"يمكن أن يساعدا" - Translation from Arabic to English

    • can help
        
    • could help
        
    • could assist
        
    • can also help
        
    • can assist
        
    In other words, better planning and flexible adjusting of the programme of work can help to reduce time lost owing to early ending. UN وبعبارة أخرى، فإن حسن تخطيط برنامج العمل وقابليته للتكيف يمكن أن يساعدا في التقليل من الوقت الضائع بسبب الإنهاء المبكر.
    Demand management and leak detection can help to conserve the existing resource base. UN وإدارة الطلب واكتشاف حالات التسرب يمكن أن يساعدا على حفظ قاعدة الموارد القائمة.
    Recognizing and protecting human rights can help create a climate of confidence within which these difficult problems can be addressed. UN والاعتراف بحقوق اﻹنسان وحمايتها يمكن أن يساعدا على تهيئة مناخ تسوده الثقة ويمكن في ظله معالجة هذه المشاكل الصعبة.
    Trade and infrastructure development could help unlock the economic potential of developing countries. UN ورأى أن التجارة وإنشاء الهياكل الأساسية يمكن أن يساعدا في إطلاق العنان للإمكانات الاقتصادية للبلدان النامية.
    With a view to replicating best practices in future projects, they suggested that the involvement of universities and the creation of a dedicated website could help access software, tools, methods and other relevant information. UN وبهدف تكرار أفضل الممارسات في المشاريع المقبلة، رأى المشاركون أنَّ إشراك الجامعات وإنشاء موقع مكرس على شبكة الإنترنت يمكن أن يساعدا على الحصول على البرامجيات والأدوات والأساليب والمعلومات الأخرى ذات الصلة.
    It was noted that the definitions in the above paragraphs could assist in the clarification of this draft paragraph. UN ولوحظ أن التعريفين المبيّنين في الفقرتين الواردتين أعلاه يمكن أن يساعدا على توضيح مشروع الفقرة هذا.
    Better career guidance and support can also help to reduce stereotypical choices. UN كما أن تحسين الإرشاد والدعم المتعلقين بالمسار الوظيفي يمكن أن يساعدا على تقليل الخيارات النمطية.
    Demand management and leak detection can help to conserve the existing resource base. UN وإدارة الطلب واكتشاف حالات التسرب يمكن أن يساعدا على حفظ قاعدة الموارد القائمة.
    Its existence and programmes can help guarantee our peace and security and promote our economic and social development in ways which we are too small to manage entirely for ourselves. UN فوجودها وبرامجها يمكن أن يساعدا على ضمان السلم واﻷمن وتعزيز تنميتنا الاقتصادية والاجتماعية بطرق نحن من الصغر بحيث لا نملك بمفردنا القدرة على طرقها.
    Accountability has the potential to serve as an overarching principle and technical tool that can help bring actors together on a level playing field to improve the management and targeting of their efforts. UN وبوسع المساءلة أن تكون بمثابة مبدأ أساسي وأداة تقنية يمكن أن يساعدا في تحقيق تكافؤ فرص الجهات الفاعلة لتحسين إدارة جهودها وتوجيهها.
    The Group believes that the principle of national ownership and the spirit of partnership can help to guide the Member States and the United Nations through this evolution. UN ويعتقد الفريق أن مبدأ الملكية الوطنية وروح الشراكة يمكن أن يساعدا في توجيه الدول الأعضاء والأمم المتحدة خلال مرحلة التطور هذه.
    The Indian project, on learning from creativity, stresses that art and culture can help to advance high-quality education among young Indians. UN ويشدد المشروع الهندي، المتعلق بالتعلم من الإبداع، على أن الفن والثقافة يمكن أن يساعدا على النهوض بالتعليم ذي النوعية العالية بين الشباب الهندي.
    Affirming that regional economic cooperation and integration can help exploit and develop the long-term economic potential of Afghanistan and mitigate the economic consequences of the gradual withdrawal of international combat troops in the wake of the ongoing Transition Process in Afghanistan, UN وإذ تؤكد أن التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين يمكن أن يساعدا في استغلال وتطوير الإمكانات الاقتصادية لأفغانستان في الأجل الطويل والتخفيف من الآثار الاقتصادية المترتبة على الانسحاب التدريجي للقوات الدولية المقاتلة في أعقاب عملية التحول الجارية في أفغانستان؛
    The delegate stated that the use of teleconferencing, and reductions in the printing of documents, among other measures, could help to save resources. UN وذكر المندوب أن استخدام التحاور عن بعد بواسطة الفيديو والحد من طبع الوثائق، بين تدابير أخرى، يمكن أن يساعدا على صون الموارد.
    We believe that better follow up and stronger integration of the findings relating to peacebuilding activities could help enhance our effectiveness on the ground. UN ونعتقد أن تحسين متابعة النتائج المتعلقة بأنشطة بناء السلام وإدماجها بصورة أقوى يمكن أن يساعدا على تعزيز فعاليتنا في الميدان.
    It was noted that technological advances in fishing gear and practices, as well as the use of predictive modelling to identify vulnerable marine ecosystems, could help to reduce the impacts of bottom-fishing activities. UN ولوحظ أن التقدم التكنولوجي في مجال أدوات الصيد وممارساته واستخدام النماذج التنبؤية لتحديد مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة يمكن أن يساعدا على تخفيف آثار أنشطة الصيد في قاع البحار.
    The delegate stated that the use of teleconferencing, and reductions in the printing of documents, among other measures, could help to save resources. UN وذكر المندوب أن استخدام التحاور عن بعد بواسطة الفيديو والحد من طبع الوثائق، بين تدابير أخرى، يمكن أن يساعدا على صون الموارد.
    Reforming existing institutions in line with new realities and building consensus on crisis prevention and resolution mechanisms could help in improving the efficiency and universal credibility of the international financial system. UN وإصلاح المؤسسات القائمة وفقاً للحقائق الجديدة وبناء توافق في الآراء بشأن آليات تجنب الأزمات وتسويتها يمكن أن يساعدا على تحسين فعالية النظام المالي الدولي ومصداقيته العامة.
    In this context, the knowledge and understanding on the regional level about the most destabilizing weapons and military capabilities could assist in the conclusion of regional agreements on disarmament and arms limitation. UN وفي هذا السياق فإن المعرفة والتفاهم على الصعيد اﻹقليمي بشأن اﻷسلحة والقدرات العسكرية اﻷكثر زعزعة للاستقرار يمكن أن يساعدا في إبرام اتفاقات إقليمية بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة.
    In this context, the knowledge and understanding on the regional level about the most destabilizing weapons and military capabilities could assist in the conclusion of regional agreements on disarmament and arms limitation. UN وفي هذا السياق فإن المعرفة والتفاهم على الصعيد اﻹقليمي بشأن اﻷسلحة والقدرات العسكرية اﻷكثر زعزعة للاستقرار يمكن أن يساعدا في إبرام اتفاقات إقليمية بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة.
    Improved tillage and land management practices can also help halt land degradation. UN كما أن تحسين ممارسات الحراثة وإدارة الأراضي يمكن أن يساعدا في وقف تدهور الأرض.
    It is strongly believed that once launched and disseminated, these tools and strategy can assist in improving the work of all categories and levels of personnel, both in field-based missions and at Headquarters. Guidance, which will outline roles, responsibilities and mechanisms for departmental lesson learning and knowledge-sharing, is also being developed in several areas, including on mission start-up and liquidation. UN وثمة اعتقاد جازم أن هذه الأدوات والنظام، يمكن أن يساعدا بمجرد إطلاقهما ونشرهما، في تحسين عمل جميع فئات العاملين، ومستوياتهم، سواء في البعثات الميدانية أو في المقر، وتجري أيضا صياغة التوجيه الذي يحدد الأدوار والمسؤوليات وآليات استخلاص الدروس وتبادل المعارف في الإدارة المذكورة في مجالات عدة، بما في ذلك بدء العمل في البعثات وتصفيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more