"يمكن أن يساعد البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • can help developing countries
        
    • could help developing countries
        
    62. The Monterrey Consensus recognizes external borrowing as an important source of financing that can help developing countries grow faster and counter the impact of economic shocks. UN 62 - يعترف توافق مونتيري بأن الاقتراض الخارجي مصدر هام للتمويل يمكن أن يساعد البلدان النامية على النمو بصورة أسرع ويرد أثر الصدمات الاقتصادية.
    It notes that intensive application of information and communication technology to oil production and distribution can help developing countries process, market and export oil much more profitably, especially in this current period of high prices. UN فهو يلاحظ أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل مكثف في مجال إنتاج وتوزيع النفط يمكن أن يساعد البلدان النامية على تجهيز وتسويق وتصدير النفط بطريقة مربحة أكثر، خصوصاً في الفترة الحالية التي تشهد ارتفاع الأسعار.
    Taking into account that technical barriers to trade are an impediment in the current international trade system and therefore recognizing that technical cooperation can help developing countries and countries with economies in transition to overcome those barriers, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار أن الحواجز التقنية التي تعترض التبادل التجاري هي عائق في نظام التجارة الدولية الحالي، وإذ يسلم بالتالي بأن التعاون التقني يمكن أن يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تذليل تلك الحواجز،
    There is also need for closer cooperation between WTO and UNCTAD and other organizations on policy development and advice, to ensure a really positive agenda that can help developing countries and their peoples to become fully integrated in the world economy. UN وهناك أيضا حاجة إلى توثيق التعاون بين المنظمة والأونكتاد ومنظمات أخرى في رسم السياسات وإسداء المشورة لضمان وضع جدول أعمال إيجابي حقا يمكن أن يساعد البلدان النامية وشعوبها على الاندماج تماما في الاقتصاد العالمي.
    These are some of the issues on which a subgroup could develop guidance for developing country treaty negotiators that could help developing countries formulate a treaty negotiating strategy. UN وهذه بعض المسائل التي يمكن أن يكلف فريق فرعي بوضع توجيهات بشأنها للمتفاوضين من البلدان النامية بشأن المعاهدات، بما يمكن أن يساعد البلدان النامية على وضع استراتيجية تفاوض بشأن المعاهدات.
    Both creditors and debtors should manage capital flows better, and international cooperation can help developing countries identify the liberalization measures and development strategies best suited to their national circumstances. UN ودعا كلاً من الدائنين والمدينين إلى إدارة التدفقات الرأسمالية إدارة أفضل، ورأى أن التعاون الدولي يمكن أن يساعد البلدان النامية على تحديد أفضل ما يناسب ظروفها الوطنية من تدابير التحرير واستراتيجيات التنمية.
    Both creditors and debtors should manage capital flows better, and international cooperation can help developing countries identify the liberalization measures and development strategies best suited to their national circumstances. UN ودعا كلاً من الدائنين والمدينين إلى إدارة التدفقات الرأسمالية إدارة أفضل، ورأى أن التعاون الدولي يمكن أن يساعد البلدان النامية على تحديد أفضل ما يناسب ظروفها الوطنية من تدابير التحرير واستراتيجيات التنمية.
    Both creditors and debtors should manage capital flows better, and international cooperation can help developing countries identify the liberalization measures and development strategies best suited to their national circumstances. UN ودعا كلاً من الدائنين والمدينين إلى إدارة التدفقات الرأسمالية إدارة أفضل، ورأى أن التعاون الدولي يمكن أن يساعد البلدان النامية على تحديد أفضل ما يناسب ظروفها الوطنية من تدابير التحرير واستراتيجيات التنمية.
    41. The Group of Experts was aware that an efficient and effective revenue administration can help developing countries and transitional economies to mobilize additional revenue resources and achieve greater financial self-reliance in facilitating and achieving sustainable economic development. UN ٤١ - وأدرك فريق الخبراء وجود إدارة كفؤة وفعالة للواردات يمكن أن يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعبئة موارد لتحقيق إيرادات إضافية ولتحقيق مزيد من الاعتماد على الذات ماليا بغية تيسير وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    60. We recognize that science and technology, including information and communication technology, are vital for the achievement of the development goals and that international support can help developing countries to benefit from technological advancements and enhance their productive capacity. UN 60 - نسلم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، دورا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية وبأن تقديم الدعم الدولي يمكن أن يساعد البلدان النامية في الاستفادة من التطورات التكنولوجية وتعزيز قدراتها الإنتاجية.
    60. We recognize that science and technology, including information and communication technology, are vital for the achievement of the development goals and that international support can help developing countries to benefit from technological advancements and enhance their productive capacity. UN 60 - نسلم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، دورا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية وبأن تقديم الدعم الدولي يمكن أن يساعد البلدان النامية في الاستفادة من التطورات التكنولوجية وتعزيز قدراتها الإنتاجية.
    46. Foreign direct investment was important for building a vibrant productive sector, transferring technology and generating employment and could help developing countries achieve sustainable economic development. UN 46 - وأضاف أن الاستثمار الأجنبي المباشر لبناء قطاع منتج نشط لنقل التكنولوجيا وخلق العمالة يمكن أن يساعد البلدان النامية في تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    Experts agreed that South - South FDI could help developing countries insulate themselves to a degree against the vagaries of the global economic system. UN 41- واتفق الخبراء على أن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يساعد البلدان النامية على إقامة عازل إلى درجة ما بينها وبين تقلبات النظام الاقتصادي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more