These included structural inadequacies such as not having a private room with walls and a door where examinations could be conducted. | UN | وهذه تشمل حالات عدم الكفاية الهيكلية مثل عدم وجود غرفة خاصة بجدران وطبيب حيث يمكن إجراء الفحوص. |
Finally, a fair trial can be conducted only where the court is independent and impartial. | UN | وأخيراً، لا يمكن إجراء محاكمة عادلة إلا إذا كانت المحكمة مستقلة ومحايدة. |
This amount does not necessarily represent the total remittances for that year, since direct transfers can be made to the Bank of Saint Helena. | UN | ولا يشكل هذا المبلغ بالضرورة مجموع تحويلات السنة، بما أنه يمكن إجراء تحويلات مباشرة إلى مصرف سانت هيلانة. |
The State party, consequently, considered that no meaningful investigation could be carried out. | UN | ومن ثم، رأت الدولة الطرف أنه لا يمكن إجراء تحقيق هادف في هذا الصدد. |
Another area in which improvements could be made concerns cooperation between the Security Council and troop-contributing countries. | UN | وهناك مجال آخر يمكن إجراء تحسينات فيه، يتعلق بالتعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة قوات. |
This item should be given profound consideration; a study which would contain recommendations could be undertaken on the question of juvenile justice system. | UN | ورأت أنه ينبغي إيلاء اعتبار كبير لهذا البند؛ كما رأت أنه يمكن إجراء دراسة تتضمن توصيات بشأن مسألة نظام قضاء اﻷحداث. |
He indicated that a more in-depth discussion of NCC issues could take place at the first regular session 1999. | UN | وأشار إلى أنه يمكن إجراء محادثات أكثر عمقا بشأن مسائل البلدان المتبرعة الصافية خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩. |
However, a fruitful debate can be carried out only if the permanent members exercise flexibility to accommodate change. | UN | ومع ذلك، لا يمكن إجراء مداولة مفيدة إلا إذا مارست الدول الدائمة العضوية المرونة لقبول التغيير. |
If a candidate could be nominated before the regular Board session, the election could be done by a mail poll and the new Vice-Chairman would be able to participate in the Bureau meeting preceding the regular session. | UN | وفي حالة إمكان تسمية مرشح قبل انعقاد دورة المجلس العادية، يمكن إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع بالبريد وسيكون بإمكان نائب الرئيس الجديد أن يشارك في اجتماع المكتب الذي يسبق انعقاد الدورة العادية. |
Upon data acquisition, various types of user-specified signal processing can be performed on the data. | UN | وعند احتياز البيانات يمكن إجراء أنواع مختلفة من تجهيز الإشارات على البيانات يحدِّدها المستعمل. |
Because of the large number of claimants, such inspections could be conducted on a sample basis. | UN | وبالنظر إلى ضخامة عدد أصحاب المطالبات، يمكن إجراء هذه العمليات الرقابية على أساس العينة. |
Likewise, a similar investigation could be conducted in Western Sahara, free from Moroccan observation. | UN | وكذلك يمكن إجراء تحقيق مماثل في الصحراء الغربية، دون رقابة مغربية. |
In this way, the fundamental discussion concerning the existence of military justice as such can be conducted in a completely transparent way in a democratic society. | UN | وعلى هذا النحو، يمكن إجراء مناقشة بشأن وجود المحاكم العسكرية في حد ذاته على نحو شفاف تماماً في مجتمع ديمقراطي. |
It is concerned that women do not have access to legal abortion because of the lack of clear medical guidelines outlining when and how a legal abortion can be conducted. | UN | ويساورها القلق لأنه ليس لدى المرأة فرصة الإجهاض بشكل قانوني نظرا لغياب المبادئ التوجيهية الطبية التي تحدّد بوضوح متى وكيف يمكن إجراء إجهاض قانوني. |
The Committee strongly urges the State party to establish an official poverty line, so that a credible assessment can be made of the extent of poverty in Australia. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على وضع حد رسمي للفقر، لكي يمكن إجراء تقييم مقبول لمدى انتشار الفقر في أستراليا. |
A meaningful analysis of its impact can be made only at the country level on a product-by-product basis. | UN | ولا يمكن إجراء تحليل معقول لأثر هذا التحرير إلا على المستوى القطري وعلى أساس كل منتج على حدة. |
The State party has argued that no meaningful investigation could be carried out, since the warders concerned no longer worked in the prison. | UN | وأكدت الدولة أنه لا يمكن إجراء أي تحقيق هام لأن الحراس المعنيين لم يعودوا يعملون في السجن. |
The State party has argued that no meaningful investigation could be carried out, since the warders concerned no longer worked in the prison. | UN | وأكدت الدولة أنه لا يمكن إجراء أي تحقيق هام لأن الحراس المعنيين لم يعودوا يعملون في السجن. |
Even in an international operation like money laundering, only a finite number of transfers could be made. | UN | وحتى في عمليةٍ دولية كغسيل الأموال، لا يمكن إجراء سوى عددٍ محدودٍ من التحويلات. |
On completion of an intermediate period, a review could be undertaken to convert the new seats into permanent ones. | UN | ولدى إنهاء المدة الوسيطة، يمكن إجراء مراجعة لتحويل المقاعد الجديدة إلى مقاعد دائمة. |
A similar dialogue could take place with other committees whose work was relevant to that of the Sixth Committee. | UN | كما أنه يمكن إجراء حوار مماثل مع اللجان الأخرى التي يوجد قاسم مشترك بين عملها وعمل اللجنة السادسة. |
Nevertheless, because of the wide range of commonalities existing among United Nations organizations, the Inspectors believe that reforms can be carried out more effectively and efficiently if lessons learnt are shared and best practices disseminated. | UN | ومع ذلك، ونظراً لاتساع نطاق المشتركات القائمة بين منظمات الأمم المتحدة، يعتقد المفتشون أنه يمكن إجراء الإصلاحات بمزيد من الفعالية والكفاءة إذا ما تم تقاسم العِبَر المستخلصة ونشر أفضل الممارسات. |
The decrease of $13,100 relates to the reduced need for staff to travel following the identification of outputs for which analysis and consultations with State representatives could be done through videoconferencing. | UN | ويتعلق الانخفاض البالغ 100 13 دولار بانخفاض الحاجة إلى سفر الموظفين عقب تحديد النواتج التي يمكن إجراء التحليل والمشاورات بشأنها مع ممثلي الدول عن طريق التداول بالفيديو. |
Pre-treatment: Ex-situ treatment of PCBs can be performed, however, following solvent extraction of PCBs. | UN | ما قبل المعالجة: يمكن إجراء معالجة الأشياء مع ذلك خارج الموقع التي كانت ملوثة في السابق بثنائي الفينيل متعدد الكلور، بعد استخلاص مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور بالمذيبات. |
After a full assessment of the initial and trial phase, adaptations could be made quite easily in order to permit the forum to have the maximum impact on indigenous issues. | UN | وبعد تقييم كامل للمرحلة الأولية والتجريبية، يمكن إجراء عمليات التكييف بسهولة كبيرة للسماح للمحفل بالتأثير إلى أقصى حد في قضايا السكان الأصليين. |
It is possible to conduct an objective assessment of the extent to which goals have been achieved only if benchmark data and reliable indicators are available. | UN | إذ لا يمكن إجراء تقييم موضوعي لمدى تحقيق اﻷهداف بدون البيانات المعيارية والمؤشرات الموثوق بها. |
It seemed that further staff reductions and redeployments would also be possible. | UN | وقال إنه ربما يمكن إجراء مزيد من التخفيضات في عدد الموظفين وإعادة توزيعهم عملية ممكنة. |
Therefore, risk assessments can be done at different levels of the organizational structure and operations, such as corporate, departments, divisions, units, processes, programmes, activities and projects. | UN | وعليه، يمكن إجراء تقييم المخاطر على مختلف مستويات هيكل المنظمة وعملياتها، كأن يكون ذلك على مستوى المؤسسة والأقسام والشُعب والوحدات والعمليات والبرامج والأنشطة والمشاريع. |
Or the distinction might be made by reference to the substantive consequences. | UN | أو يمكن إجراء هذا التمييز باﻹشارة إلى اﻵثار الموضوعية. |