"يمكن إدراجها" - Translation from Arabic to English

    • could be included
        
    • might be included
        
    • for inclusion
        
    • could be incorporated
        
    • for possible inclusion
        
    • can be included
        
    • may be included
        
    • to be included
        
    • for a
        
    • could be placed
        
    • possible elements
        
    • can be incorporated
        
    • of possible
        
    • could be inserted
        
    • may be incorporated
        
    Some of the programmes submitted, for instance, are really activities that could be included in a broader programme. UN وعلى سبيل المثال، يعتبر بعض البرامج المقدمة فعلياً بمثابة أنشطة يمكن إدراجها في برنامج أوسع نطاقاً.
    At the last negotiating session, the parties had moved forward on which issues could be included in such a politically balanced package. UN وفي دورة التفاوض الأخيرة، حقق الأطراف تقدماً بشأن القضايا التي يمكن إدراجها في مثل هذه الحزمة المتوازنة سياسياً.
    Accordingly, representatives made a wide range of suggestions regarding further information that could be included. UN وعلى ذلك، قدم الممثلون طائفة عريضة من المقترحات بشأن المعلومات الأخرى التي يمكن إدراجها.
    Options for substantive provisions that might be included in the mercury instrument UN خيارات لأحكام موضوعية يمكن إدراجها في الصك المخصص للزئبق
    possible elements for inclusion in the draft decision of the twentieth Meeting of States Parties on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN عناصر يمكن إدراجها في مشروع مقرر الاجتماع العشرين للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري
    Moreover, it describes the methods of solving particular problems, which could be incorporated into national legislations. UN ثم إنه يصف طرائق لحل مشاكل بعينها، يمكن إدراجها في التشريعات الوطنية.
    The draft guidelines discuss key elements for possible inclusion in any national legislation on the topic of environmental liability and compensation and offer specific textual formulations for possible adoption by legislative drafters. UN ويتناول مشروع المبادئ التوجيهية العناصر الرئيسية التي يمكن إدراجها في أي تشريع وطني عن موضوع المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية، وتقديم صياغات نصية يمكن أن تعتمدها جهات صياغة التشريعات.
    Accordingly, representatives made a wide range of suggestions regarding further information that could be included. UN وعلى ذلك، قدم الممثلون طائفة عريضة من المقترحات بشأن المعلومات الأخرى التي يمكن إدراجها.
    Such measures could be followed up by consultations on elements that could be included in a separate arms control regime for the region. UN ويمكن أن تلي هذه التدابير مشاورات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في نظام منفصل للحد من الأسلحة في المنطقة.
    There are several factors which could be included in such a definition. UN وثمة عدة عوامل يمكن إدراجها في هذا التعريف.
    The speaker noted that using the Convention as a legal basis broadened the range of offences that could be included in requests. UN ولاحظ المتكلم أن استعمال الاتفاقية كأساس قانوني وسّع نطاق المخالفات التي يمكن إدراجها في الطلبات.
    Following-up on Sapporo recommendations, Mongolia submitted to its neighbors some proposals that could be included in the draft agreement. UN ومتابعة لتوصيات سابورو، قدمت منغوليا إلى جارتيها بعض المقترحات التي يمكن إدراجها في مشروع الاتفاق.
    It was also stated that this idea of the objection preventing the reservation from exerting its legal effects could be included in the definition. UN كما لوحظ أن فكرة الاعتراض التي تمنع التحفظ من أن ينتج آثاره القانونية يمكن إدراجها في التعريف.
    If the Committee's opinions were concise and well written, they could be included in case books and used as teaching materials. UN وإذا كانت آراء اللجنة موجزة وجيدة الصياغة يمكن إدراجها في مؤلفات القضايا واستخدامها كمواد تعليمية.
    That would not prejudge, or limit beforehand, the provisions that could be included in the document. UN ولن يؤدي ذلك إلى إصدار حكم مسبق على الأحكام التي يمكن إدراجها في الوثيقة ولا إلى تقييدها سلفاً.
    His delegation would like to suggest some elements that might be included in the final product. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    They provided a list of possible elements for inclusion in such an agreement. UN ووفرت هذه الوفود قائمة بالعناصر التي يمكن إدراجها في هذا الاتفاق.
    I would like to suggest three elements that could be incorporated into a strategy for revitalizing the review process. UN وأود أن اقترح ثلاثة عناصر يمكن إدراجها في استراتيجية من أجل إعادة تنشيط العملية الاستعراضية.
    National Professional Officers were also identified for possible inclusion. UN كذلك حددت فئة الموظفين الفنيين الوطنيين كفئة يمكن إدراجها.
    Aspects of the commentary to article 12 can be included in the commentary to article 9. Article 13 UN إن بعض جوانب التعليق على المادة ١٢ يمكن إدراجها في التعليق على المادة ٩.
    Article 1 exempts from the application of article 81 various types of territorial restrictions that may be included in licensing arrangements, subject to limitations regarding the duration of protection from competition that is provided. UN وتنص المادة 1 على إعفاء فئات مختلفة من القيود الإقليمية، التي يمكن إدراجها ضمن ترتيبات الترخيص، من تطبيق المادة 81 عليها رهنا بقيود منصوص عليها تخص مدة الحماية من المنافسة.
    Also, they identified additional potential areas of support to be included in a renewed mandate and provided views on the composition of the LEG and the length of its mandate. UN كما أشارت الورقات إلى مجالات دعم إضافية يمكن إدراجها في ولاية مجددة وأوردت آراء عن تشكيل الفريق ومدة ولايته.
    Text of Elements for a United Nations Comprehensive and Integral International Convention to Promote and Protect the Rights and Dignity of Persons with Disabilities UN نص لعناصر يمكن إدراجها في إتفاقية شاملة ومتكاملة تضعها الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    The sponsor delegation was receptive to the suggestion that the list in question could be set out in a separate paragraph, which, in turn, could be placed between paragraphs 8 and 9. UN ووافق الوفد مقدم ورقة العمل على الاقتراح القائل بوضع القائمة المذكورة في فقرة مستقلة يمكن إدراجها بين الفقرتين 8 و 9.
    possible elements of the provisional agenda for the fifteenth session of the Conference of the Parties UN عناصر يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف
    These should be included as part of the workplan of new applications in order that they can be incorporated into future contracts. UN وينبغي أن تدرج هذه المعالم كجزء من خطة عمل الطلبات الجديدة لكي يمكن إدراجها في العقود المقبلة.
    (i) The provisions would focus on practical cooperation mechanisms that could be inserted in existing instruments for the timely preservation and supply of electronic evidence in criminal matters; UN `1` يمكن أن تركّز الأحكام على آليات التعاون العملي التي يمكن إدراجها في الصكوك القائمة من أجل حفظ الأدلّة الإلكترونية في الوقت المناسب وتقديم الأدلّة الإلكترونية في المسائل الجنائية؛
    The Statistical Commission endorsed the intention to pursue research into the unresolved issues identified by ISWGNA and to work on aspects of accounts that may be incorporated in the future, such as environmental accounting and coverage of the informal sector. UN وقد أيدت اللجنة اﻹحصائية النية المتجهة إلى متابعة إجراء اﻷبحاث في المسائل التي لم تصل إلى حل والتي يحددها الفريق العامل والعمل في جوانب الحسابات التي يمكن إدراجها في المستقبل، مثل المحاسبة البيئية وتغطية القطاع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more