"يمكن الاضطلاع بها" - Translation from Arabic to English

    • and possible
        
    • could be undertaken
        
    • can be undertaken
        
    • could be carried out
        
    • may be undertaken
        
    • can be carried out
        
    • might be undertaken
        
    • of possible
        
    • for possible
        
    Current and possible future work in the area of electronic commerce UN الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية
    Note by the Secretariat on present and possible future work on electronic commerce UN مذكرة من الأمانة عن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية
    The Conference adopted recommendations for submission to municipal authorities on concrete actions which could be undertaken to mitigate racism and discrimination in education, employment, housing and health. UN واعتمد المؤتمر توصيات لتقديمها إلى السلطات البلدية بشأن بعض الإجراءات الملموسة التي يمكن الاضطلاع بها لتخفيف العنصرية والتمييز في مجال التعليم، والتوظيف والإسكان والصحة.
    The Declaration also highlighted a range of specific actions that could be undertaken to strengthen the protection of children and their rights. UN كما سلـّط الإعلان الضوء على طائفة من الإجراءات المحدّدة التي يمكن الاضطلاع بها لتعزيز حماية الطفل وحقوقه.
    They focus mainly on building a strong foundation necessary to support more ambitious initiatives which can be undertaken at a later stage. UN فهي تركز بالدرجة اﻷولى على بناء أساس قوي لازم لدعم المبادرات اﻷكثر طموحا التي يمكن الاضطلاع بها في مرحلة لاحقة.
    The exercise in summing up and ascertaining such a basis could be the duty of the presidency itself or could be carried out in informal meetings. UN ويمكن أن تناط عملية تلخيص هذا الأساس والتحقق منه بالرئاسة نفسها أو يمكن الاضطلاع بها في الاجتماعات غير الرسمية.
    A. Activities that may be undertaken at the national and local levels UN ألف - اﻷنشطة التي يمكن الاضطلاع بها على الصعيدين الوطني والمحلي
    Present and possible future work on electronic commerce UN الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا
    Current and possible future work in the area of electronic commerce UN الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية
    Note by the Secretariat on present and possible future work on electronic commerce UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية
    Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and possible future work UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا
    Adoption of the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and possible future work UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا
    Accordingly, ECA participated in missions of the Joint Secretariat to regional economic communities to discuss and identify various activities that could be undertaken to strengthen their structures and programmes. UN وتبعا لذلك اشتركت اللجنة في البعثات الموفدة من اﻷمانة المشتركة إلى المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية لمناقشة وتحديد اﻷنشطة المختلفة التي يمكن الاضطلاع بها تعزيزا لهياكلها وبرامجها.
    The amount spent reflects the maximum maintenance-related works that could be undertaken within the resources that were approved and is not representative of actual needs. UN ويعكس المبلغ الذي تم إنفاقه الحد الأقصى من الأعمال المتصلة بالصيانة التي يمكن الاضطلاع بها في حدود الموارد التي تم إقرارها، ولا يمثل الاحتياجات الفعلية.
    The Advisory Committee is of the view that in order to maximize the impact of available resources, consideration could be given to establishing benchmarks for peacekeeping operations as to the number of external training activities that could be undertaken annually. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه سعيا لتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة، يمكن النظر في وضع أسس مرجعية لعمليات حفظ السلام بشأن عدد أنشطة التدريب الخارجية التي يمكن الاضطلاع بها سنويا.
    It also identifies links and common activities that can be undertaken in a joint fashion within the framework. UN ويحدد هذا الإطار أيضاً الروابط والأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها بصورة مشتركة ضمن هذا الإطار.
    They are additional measures that can be undertaken to help to create an atmosphere conducive to arms control and disarmament. UN تلك تدابير إضافية يمكن الاضطلاع بها للمساعدة في تهيئة مناخ يفضي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    These are only a few suggestions or the consultation activities which could be carried out. UN وهذه هي مجرد بضعة اقتراحات بشأن أنشطة التشاور التي يمكن الاضطلاع بها.
    An approach that has been used in other instances is that of having a core programme based on available resources as well as supplementary programmes that could be carried out should additional resources become available. UN وثمة نهج استخدم في حالات أخرى يتمثل في وضع برنامج أساسي ما على أساس الموارد المتاحة فضلا عن البرامج التكميلية التي يمكن الاضطلاع بها إذا أصبحت الموارد اﻹضافية متاحة.
    International assistance is more complex and should be considered on a case by case basis in coordination with other activities in the field of democratization and governance that may be undertaken in a particular country. UN أما المساعدة الدولية فهي أكثر تعقيدا وينبغي النظر فيها، على أساس كل حالة على حدة، بالتنسيق مع اﻷنشطة اﻷخرى التي يمكن الاضطلاع بها في بلد معين في ميدان إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم.
    A critical driver of technological development and innovation is R & D. Research activities can be carried out through universities, public and private research institutes, as well as private company research centers. UN فأنشطة البحث يمكن الاضطلاع بها عبر الجامعات ومعاهد البحث العامة والخاصة، وكذا مراكز البحث التابعة للشركات الخاصة.
    The report identified the objectives, principles and theme of the Year, and described major activities that might be undertaken in observance of the Year. UN وحدد التقرير أهداف السنة ومبادئها وموضوعها، ووصف اﻷنشطة الرئيسية التي يمكن الاضطلاع بها للاحتفال بتلك السنة.
    Importance of possible future work on PPPs UN أهمية الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال الشراكات بين القطاعين
    Topics approved for possible future work include a revision of the Notes on Organizing Arbitral Proceedings and arbitrability. UN وتشمل المواضيع المعتمدة لتكون موضع أعمال يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم وقابلية التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more