The impact of the crises in Russia and Asia shows that the world economy needs a reliable framework. | UN | إن أثر اﻷزمات في روسيا وآسيا يبيﱢن أن الاقتصاد العالمــي يحتــاج الــى إطار يمكن الاعتماد عليه. |
Consequently, it is no longer a reliable structure in the care of orphans and other vulnerable children. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد هيكلا يمكن الاعتماد عليه في رعاية الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء. |
Yes, you... not the most reliable of sources, really. Whatever. | Open Subtitles | إنك لست شخص يمكن الاعتماد عليه في التزود بالمعلومات |
The only thing the prosecution has is an unreliable witness who happens to be dating your accuser's sister. | Open Subtitles | الشيء الوحيد أن الدعوى القضائية فيها شاهد لا يمكن الاعتماد عليه والذي صادف أن يواعد شقيقتك |
We value our multifaceted ties with Africa, our reliable and time-tested partner. | UN | نحن نثمن الأواصر المتعددة الأوجه مع أفريقيا، شريكنا الذي أثبت الزمن أنه يمكن الاعتماد عليه. |
South-South cooperation was also a reliable component of development cooperation. | UN | ويشكل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا يمكن الاعتماد عليه أيضا للتعاون الإنمائي. |
Unless Member States honoured their financial obligations to the Organization, its budget would be a mere document with no binding power and there would be no reliable financing for the tasks entrusted to it. | UN | وما لم تف الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، فإن ميزانيتها ستكون مجرد وثيقة ليست لها أية قوة إلزامية ولن يكون هناك تمويل يمكن الاعتماد عليه للقيام بالمهام الموكلة إليها. |
First, it emphasized that the document should clearly spell out the need for a reliable civil registration system. | UN | فأولا، أكﱠد الفريق أنه ينبغي أن يُذكر بوضوح في الوثيقة أن هناك حاجة إلى نظام للتسجيل المدني يمكن الاعتماد عليه. |
Responsibilities and deadlines for implementing recommendations of the Group's meetings are not formally set and there is no reliable system for organizing joint implementation, monitoring its progress and reporting on the outcomes. | UN | ولم تحُدد بشكل رسمي المسؤوليات والآجال النهائية لتنفيذ توصيات اجتماعات فريق التنسيق الإقليمي، ولا يوجد نظام يمكن الاعتماد عليه لتنظيم التنفيذ المشترك ورصد التقدم المحرز فيه وإعداد تقارير عن نتائجه. |
Replaced 6 heavy armoured vehicles with chronic service problems with a more reliable type of vehicle | UN | استبدال 6 مركبات مدرعة ثقيلة تحدث مشاكل مزمنة في الخدمة بنوع من المركبات يمكن الاعتماد عليه بشكل أكبر |
Voluntary financial contributions are likely to be less generous and less reliable. | UN | ومن المحتمل أن تكون المساهمات المالية الطوعية أقل من سخية وأقل مما يمكن الاعتماد عليه. |
Hungary will be a reliable partner in achieving this goal. | UN | وستكون هنغاريا شريكا يمكن الاعتماد عليه في تحقيق هذا الهدف. |
The Working Group had therefore taken the view that equivalence between handwritten and electronic signatures should be assured by a sufficiently reliable method. | UN | ولذلك كان رأي الفريق العامل هو أنه يجب ضمان التكافؤ بين التوقيعات الخطية والتوقيعات الإلكترونية بأسلوب يمكن الاعتماد عليه بقدر كاف. |
Replaced 6 heavy armoured vehicles with chronic service problems with a more reliable type of vehicle | UN | :: الاستعاضة عن 6 مركبات مدرعة ثقيلة تعاني من مشاكل مزمنة في الصيانة بنوع من المركبات يمكن الاعتماد عليه بشكل أكبر |
Replaced 6 heavy armoured vehicles with chronic service problems with a more reliable type of vehicles | UN | :: استبدال 6 مركبات مدرعة ثقيلة تحدث مشاكل مزمنة في الخدمة بنوع من المركبات يمكن الاعتماد عليه بشكل أكبر |
Until the establishment of the known crime base, any estimate of the outstanding workload would have been premature and unreliable. | UN | وإلى حين وضع أساس الجريمة المعروفة، فإن وضع أي تقدير لعبء العمل المتبقي سيكون سابقا لأوانه ولا يمكن الاعتماد عليه. |
Neither the Fund nor UNRWA, nor any other organization participating in the Fund, is in a position to identify its respective proportionate share of the defined benefit obligation, plan assets and costs associated with the plan with sufficient reliability for accounting purposes. | UN | والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية والأونروا وسائر المنظمات المشارِكة في الصندوق لا يستطيع أي منهم أن يحدد حصته التناسبية في الالتزام المتعلق بالاستحقاقات المحددة وأصول الخطة وتكاليفها تحديداً يمكن الاعتماد عليه للأغراض المحاسبية. |
It has a large underground garage and it's run by a man we can count on to be discrete. | Open Subtitles | هذا المكان يحتوي على مرآب تحت الأرض. ويرأس من قبل رجل والذي يمكن الاعتماد عليه حسب رغبتك. |
You know, I always thought you were the good brother, the honest, dependable one. | Open Subtitles | كما تعلم, لطالما اعتقدت انك اخٌ جيد وصادق شخصٌ يمكن الاعتماد عليه |
India has already exercised its nuclear option and is a State with nuclear weapons with the policy of minimum credible nuclear deterrent. | UN | وقد مارست الهند خيارها النووي بالفعل، وهي دولة حائزة للأسلحة النووية وتقوم سياستها على توفير حد أدنى من الردع النووي الذي يمكن الاعتماد عليه. |
Nothing the man says can be relied upon. | Open Subtitles | لا شيء مما يقوله الرجل يمكن الاعتماد عليه |
Their reports no doubt provide a solid technical repository which can be drawn upon for the political decisions that are now needed for further drafting progress in the verification provisions of the rolling text. | UN | كما أن تقاريرهم تنطوي دون شك على مستودع تقني ثابت يمكن الاعتماد عليه لاتخاذ القرارات السياسية اللازمة اﻵن للمزيد من تقدم الصياغة في أحكام التحقق التي يتضمنها النص المتداول. |
138. In his statement to the Council, the Deputy President of South Africa, Mr. Thabo Mbeki, said, that the Council's decision signified an acceptance by the world body that South Africa had become a democratic country which could be counted on to subscribe and adhere to the pursuit of international peace and security. | UN | ١٣٨- وفي بيان أمام المجلس أدلى به السيد ثابو مبيكي نائب رئيس جنوب افريقيا، قال إن قرار المجلس يبرز قبولا من المجتمع العالمي بأن جنوب افريقيا أصبحت بلدا ديمقراطيا يمكن الاعتماد عليه في المشاركة في السعي لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين والتمسك بهما. |
The inputs for programme planning should be assessed more reliably. | UN | وينبغي تقييم المدخلات المستخدمة في تخطيط البرامج بشكل يمكن الاعتماد عليه بقدر أكبر. |
Further, because production from Sidi El Kilani had not commenced on 2 August 1990, there was no past production history upon which to rely in making future cash flow projections. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظراً لأن الإنتاج من الحقل لم يبدأ في 2 آب/أغسطس 1990، فلم يكن يوجد سجل لإنتاج الحقل سابقاً يمكن الاعتماد عليه في إجراء اسقاطات للإيرادات النقدية مستقبلاً. |
Nothing counts so much as blood. | Open Subtitles | لاشئ يمكن الاعتماد عليه اكثر من الأسرة |