Amparo was a local procedure that could be challenged in terms of constitutionality and compatibility with international instruments. | UN | وأضاف المتحدث أن الحماية إجراء محلي يمكن الطعن فيه من حيث مشروعيته الدستورية وتوافقه مع الصكوك الدولية. |
He would like to know whether a decision by the public prosecutor could be challenged in the courts, in accordance with article 9, paragraph 4, of the Covenant. | UN | فقال إنه يود أن يعرف ما اذا كان يمكن الطعن في قرارات النيابة أمام المحاكم، وفقا لنص الفقرة 4 من المادة 9 من العهد. |
A denial of the request can be appealed to an Administrative Court. | UN | وفي حالة رفض الطلب، يمكن الطعن في قرار الرفض أمام محكمة إدارية. |
The lawfulness of detention may be challenged before the courts. | UN | كما يمكن الطعن في مشروعية الاحتجاز أمام المحاكم. |
Paragraph 56 of the written replies said that the judgements of the State Security Court could be appealed before the Court of Appeal. | UN | وورد في الفقرة 56 من الردود الخطية أنه يمكن الطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة أمن الدولة لدى محكمة الاستئناف. |
According to article 341 of the Civil Procedure Code, a decision of the appeal court adopted on the basis of a privy motion is final and cannot be appealed further. | UN | ووفقاً للمادة 341 من قانون الإجراءات المدنية، فإن أي قرار من محكمة الاستئناف يُعتمد على أساس طلب خاص هو قرار نهائي لا يمكن الطعن فيه مرة أخرى. |
Their judgements can be challenged before the Supreme Court. | UN | - يمكن الطعن في أحكامها أمام المحكمة العليا. |
Subsequently, the decision could be challenged before the Dispute Tribunal and then appealed to the Appeals Tribunal. | UN | وبعد ذلك، يمكن الطعن في هذا القرار أمام محكمة المنازعات ثم يُقدم طلب الاستئناف إلى المحكمة الإدارية. |
He also asked whether it was true, as he had understood, that the decisions of the Director of Public Prosecutions could be challenged only before that authority. | UN | وأراد أيضاً أن يستفسر عن صحة ما فهمه من أن القرارات الصادرة عن مدير النيابات العامة لا يمكن الطعن فيها إلا أمام الهيئة ذاتها. |
It would be useful to know if the refusal to grant a newspaper licence could be challenged before the courts. | UN | ولعل من المفيد معرفة ما إذا كان يمكن الطعن أمام المحاكم في رفض ترخيص لصحيفة. |
52. The decision to proceed with recovery is an administrative decision that can be appealed through the internal appeals process. | UN | ٥٢ - وقرار بدء استرداد اﻷموال المختلسة هو قرار إداري يمكن الطعن فيه عن طريق عملية الطعون الداخلية. |
However, many administrative decisions can be appealed to an administrative court. | UN | بيد أنه يمكن الطعن في كثير من القرارات الادارية لدى المحكمة الادارية. |
Of course, jurisdiction may be challenged on appeal. | UN | وبالطبع يمكن الطعن في الاختصاص عن طريق الاستئناف. |
Thus, a person's detention by a prosecuting or judicial authority may be challenged through the appeals process or a remedy of amparo. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن الطعن في قرار الاحتجاز التي تتخذه سلطة النيابة العامة أو السلطة القضائية، سواء عن طريق الاستئناف أو استصدار حكم بالحماية القضائية. |
Any decision by the latter judge could be appealed to a division of the Court of Appeal. | UN | وأي قرار يتخذه القاضي الأخير يمكن الطعن فيه أمام شعبة محاكم الاستئناف. |
As its decisions could be appealed before the Supreme Court, it was not an exceptional court. | UN | وبما أن قراراتها يمكن الطعن فيها لدى المحكمة العليا، فهي ليست محكمة استثنائية. |
Moreover, the decisions of the Commission cannot be appealed to any court. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن الطعن في قرارات اللجنة أمام أي محكمة. |
Because his case was brought directly before the Supreme Federal Court, the sentence is definitive and cannot be appealed. | UN | وبما أن قضيته قدمت أمام المحكمة الاتحادية العليا مباشرة، فإن الحكم نهائي ولا يمكن الطعن فيه. |
It can be challenged before the Appeal Committee of the Supreme Court, but only on grounds of procedural errors. | UN | ولا يمكن الطعن فيه أمام لجنة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا إلا على أساس أخطاء إجرائية. |
The State party opposes section 266 (b) of the Criminal Code on racially discriminating statements, which is subject to public prosecution and for which only persons with a personal interest can appeal the Prosecutor's decision to discontinue the investigation, to sections 267 and 268 on defamatory statements which are applicable to racist statements. | UN | وتُميّز الدولة الطرف المادة 266(ب) من قانون العقوبات بشأن التصريحات المحرضة على التمييز العنصري والخاضعة للملاحقة القضائية، والتي لا يمكن الطعن في قرار الادعاء العام بوقف التحقيق بشأنها إلا من قبل الأشخاص الذين لهم مصلحة شخصية في القضية، عن المادتين 267 و268 اللتين تتناولان تصريحات التشهير والمنطبقتين على التصريحات العنصرية(). |
1. Cantonal decisions or judgements may be appealed to the Federal Supreme Court on the grounds of violation of: | UN | 1- يمكن الطعن أمام المحكمة الاتحادية في قرار أو مقرر صادر عن الكانتون اذا كان فيه انتهاك: |
It was proposed, in addition, that the draft guide should address the balance between individual rights of review and appeal with the collective interests of creditors, as well as discussing the types of orders that might be appealed. | UN | واقترح، إضافة إلى ذلك، أن يتناول الدليل التوازن بين الحقوق الفردية في إعادة النظر، من جهة، والمصالح الجماعية للدائنين، من جهة أخرى، فضلا عن مناقشة أنواع الأوامر التي يمكن الطعن فيها. |
It is also possible to appeal the Minister's decision in court pursuant to the Administrative and Constitutional Courts Act of 2005. | UN | كما يمكن الطعن في قرار الوزير أمام القضاء وفقاً لقانون القضاء الإداري والدستوري 2005. |
Furthermore, the alleged invalidity of a reservation might be challenged by an objection, while the possibility of reacting to an objection, the effects of which might be considered as exceeding the right to object, appeared doubtful. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الطعن بعدم الصحة المزعومة للتحفظ عن طريق الاعتراض في حين أن إمكانية الرد على الاعتراض الذي قد تكون آثاره متجاوزة لحق الاعتراض. أمر مشكوك فيه. |
However, this presumption was rebuttable on the basis of information in the file. | UN | غير أن هذه القرينة يمكن الطعن فيها على أساس ما قد يوجد في الملف من معلومات. |
Although an appeal can be brought before the domestic courts under the Danish Constitution, it is limited to legal issues and does not allow for a review of the assessment of evidence. | UN | وبالرغم من أنه يمكن الطعن أمام المحاكم المحلية بموجب الدستور الدانمركي، فإنه يقتصر على المسائل القانونية ولا يسمح باستعراض الأدلة وتقييمها. |
He also asked whether pre—trial detention could be contested in the courts and whether detainees were held in the same areas as convicted prisoners. | UN | ويود أن يعرف أيضا ما إذا كان الايداع في الحبس المؤقت يمكن الطعن فيه أمام المحكمة، وما إذا كان المحبوسون احتياطيا يسجنون في نفس اﻷماكن التي يسجن فيها المحكوم عليهم. |