We have to ensure that they will be easily accessible in the future for all those who may be interested, the general public and researchers. | UN | وعلينا أن نضمن أنه يمكن الوصول إليها بسهولة في المستقبل من جانب جميع المعنيين، والقطاع العام والباحثين. |
As the data are currently in the finance module of Atlas, they were not easily accessible. | UN | ونظرا لأن البيانات موجودة حاليا في وحدة أطلس المالية حاليا، فإنه لا يمكن الوصول إليها بسهولة. |
Smuggling is particularly prevalent in mining areas that are easily accessible and/or close to the border; | UN | والتهريب منتشر بشكل خاص في مناطق التعدين التي يمكن الوصول إليها بسهولة و/أو الواقعة على مقربة من الحدود؛ |
(i) Twelve sites still needed to be cleaned; most of those sites were not readily accessible by land; | UN | ' 1` أن اثني عشر موقعا لا يزال بحاجة إلى تنظيف؛ وأن معظم تلك المواقع لا يمكن الوصول إليها بسهولة عن طريق البر؛ |
The Subcommittee would, however, like to draw particular attention to the rich sources of information that it contains and those that may easily be accessed through it. | UN | ومع ذلك، تود اللجنة الفرعية أن تلفت النظر بوجه خاص إلى المصادر الغنية للمعلومات التي يتضمنها الموقع، فضلاً عن المصادر التي يمكن الوصول إليها بسهولة من خلاله. |
For example, the following basic performance information is not routinely monitored or easily accessible: | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المعلومات الأساسية التالية المتعلقة بالأداء لا تخضع للرصد بصورة روتينية ولا يمكن الوصول إليها بسهولة: |
(iv) Countries have set up national desertification funds, which serve as local and easily accessible sources of funding for the implementation of the priorities of national action programmes; | UN | ' 4` أنشأت البلدان صناديق وطنية لمكافحة التصحر تعمل بمثابة مصادر تمويل محلية يمكن الوصول إليها بسهولة من أجل تنفيذ أولويات برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر؛ |
I therefore want to set up easily accessible youth and family centres in every town in the Netherlands, where parents and young people can find help and advice close to home. | UN | وبالتالي أود أن أنشئ مراكز للشباب والأسرة يمكن الوصول إليها بسهولة في جميع المدن في هولندا، حيث يمكن للوالدين وللشباب أن يجدوا المساعدة والمشورة بالقرب من دورهم. |
The Zagreb office covers the territory of the Republic of Croatia, including the UNPAs and those parts of Bosnia and Herzegovina which are more easily accessible from Zagreb, i.e. Bihac and Mostar. | UN | ويغطي مكتب زغرب إقليم جمهورية كرواتيا بما فيها المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وأجزاء البوسنة والهرسك التي يمكن الوصول إليها بسهولة أكبر عن طريق زغرب، وهي بيهاتش وموستار. |
The power of easily accessible and well-checked information can do a whole lot more for TCDC and ECDC than anything else. | UN | ففللمعلومات التي يمكن الوصول إليها بسهولة واختبارها جيدا قوة يمكن أن تعود على التعاون التقني فيما بين البلدان والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بفائدة لا يضاهيها فيها أي شيء آخر. |
The Zagreb office covers the territory of the Republic of Croatia, including the UNPAs and those parts of Bosnia and Herzegovina which are more easily accessible from Zagreb, i.e., Bihac and Mostar. | UN | ويغطي مكتب زغرب إقليم جمهورية كرواتيا بما فيها المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وأجزاء البوسنة والهرسك التي يمكن الوصول إليها بسهولة أكبر عن طريق زغرب، وهي بيهاتش وموستار. |
States should find creative ways to provide durable solutions for Somali civil society activists, including easily accessible asylum procedures, resettlement and funding to continue their work. | UN | وينبغي أن تجد الدول طرقاً مبتكرة لتوفير حلول دائمة لنشطاء المجتمع المدني الصوماليين، بما في ذلك إجراءات لجوء يمكن الوصول إليها بسهولة وإعادة التوطين والتمويل لمواصلة عملهم. |
The continued elaboration of legislative guides, especially for treaties of a highly technical nature, and the creation of an easily accessible database of national implementation laws would greatly facilitate the treaty accession process for many States. | UN | ومن شأن الاستمرار في إعداد الأدلة التشريعية، ولا سيما فيما يتعلق بالمعاهدات ذات الطابع التقني جدا، وإنشاء قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها بسهولة لقوانين التنفيذ الوطنية أن ييسر كثيرا عملية الانضمام إلى المعاهدات أمام العديد من الدول. |
The estimates also provide for the rental of one Twin Otter fixed-wing engine aircraft for an average of 35 hours per month to transport observer teams to various areas of the country and to facilitate travel to remote and not easily accessible areas of Guatemala in case of emergencies, including medical evacuations. | UN | كما تغطي التقديرات استئجار طائرة " أوتر " ثابتة الجناح بمحركين لمدة ٣٥ ساعة شهريا في المتوسط لنقل أفرقة المراقبين إلى مختلف مناطق البلاد وتسهيل السفر إلى مناطق غواتيمالا النائية التي لا يمكن الوصول إليها بسهولة في حالات الطوارئ، بما في ذلك عمليات اﻹجلاء ﻷسباب طبية. |
:: Meeting the specific needs of children through educational, administrative and legislative measures that will ensure their full integration into the information society by encouraging the design and production of new technologies for information and communication (NTIC) equipment and services that are easily accessible and financially affordable; | UN | :: تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال عن طريق اتخاذ إجراءات تربوية وإدارية وتشريعية ملائمة لضمان اندماجهم التام في مجتمع المعلومات وبخاصة عن طريق تشجيع تصميم وإنتاج تجهيزات وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة التي يمكن الوصول إليها بسهولة وبشروط مالية ميسرة. |
The Secretary for Human Rights noted that the Centre seeks to provide reflection regarding 30 years of advances in relevant medical and other related fields, where that knowledge is not well known or easily accessible. | UN | وذكر وزير حقوق الإنسان أن المركز يسعى إلى تقديم لمحة تتعلق بثلاثين عاما من التقدم في المجالات الطبية والمجالات الأخرى ذات الصلة، حيث لا يكون هناك إلمام تام بهذه المعرفة أو لا يمكن الوصول إليها بسهولة. |
The court heard that there was a testing area in a warehouse at Catergear Mill but it was not easily accessible because of storage around it. | UN | 111- واستمعت المحكمة إلى أنه توجد منطقة للفحوص في المخزن في كاتيرغير ميل ولكن لا يمكن الوصول إليها بسهولة بسبب ما هو مخزون حولها. |
The court heard that there was a testing area in a warehouse at Catergear Mill but it was not easily accessible because of storage around it. | UN | 111- واستمعت المحكمة إلى أنه توجد منطقة للفحوص في المخزن في كاتيرغير ميل ولكن لا يمكن الوصول إليها بسهولة بسبب ما هو مخزون حولها. |
One speaker suggested the creation of a global database on rules of asset recovery that could be readily accessible in each State. | UN | واقترح أحد المتكلمين إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن قواعد استرداد الموجودات يمكن الوصول إليها بسهولة في كل دولة. |
The other national newspapers do not offer readily accessible information on their readership or daily print circulation figures. | UN | ولا تقدم الصحف الوطنية الأخرى معلومات يمكن الوصول إليها بسهولة بشأن عدد قرائها أو الأرقام الخاصة بعدد نسخها اليومية الموزعة. |
In this context, it is particularly important to have harmonization or mutual recognition of standards, transparent regulations and procedures in agriculture and agricultural trade, and readily accessible market information. | UN | ومن المهم بصورة خاصة في هذا السياق تحقيق الاتساق أو الاعتراف المتبادل بشأن المعايير والإجراءات المتبعة في الزراعة والتجارة الزراعية ووجود معلومات عن السوق يمكن الوصول إليها بسهولة. |
The Subcommittee would, however, like to draw particular attention to the rich sources of information that it contains and those that may easily be accessed through it. | UN | ومع ذلك، تود اللجنة الفرعية أن تلفت النظر بوجه خاص إلى المصادر الغنية للمعلومات التي يتضمنها الموقع، فضلاً عن المصادر التي يمكن الوصول إليها بسهولة من خلاله. |