"يمكن بل" - Translation from Arabic to English

    • can and
        
    • could and
        
    However, a number of concrete actions aimed at elaborating and executing such a strategy can and should be undertaken as soon as possible. UN إلا أنه يمكن بل وينبغي اتخاذ عدد من الاجراءات الملموسة في أقرب وقت ممكن بهدف بلورة وتنفيذ استراتيجية من هذا القبيل.
    Those recommendations with asterisks represent steps that can and should be taken rapidly and at a relatively low cost. UN وتمثل التوصيات المقترنة بعلامة نجمية الخطوات التي يمكن بل ويلزم اتخاذها على وجه السرعة وبتكلفة منخفضة نسبيا.
    Allegations of States that an independent expert has overstepped a given mandate can and should be addressed by the Coordination Committee. UN وادعاءات الدول بتعدي خبير مستقل لحدود ولاية بعينها يمكن بل ينبغي أن تعالجها لجنة التنسيق.
    Not surprisingly, most programmes have ignored types of violations that perhaps could and should have been included. UN وليس مستغرباً أن معظم البرامج تجاهلت أنواعا من الانتهاكات ربما كان يمكن بل وينبغي إدراجها.
    Although many governments had linked the right to the colonial context, he stated that it could and should be adapted to current circumstances. UN ومع أن العديد من الحكومات قد ربطت هذا الحق بالسياق الاستعماري إلا أنه قال إنه يمكن بل ويجب تكييفه بالظروف الحالية.
    With adequate resources, renewed commitment and intensified collective action, the MDGs can and must be achieved. UN فالأهداف الإنمائية للألفية يمكن بل يجب أن تتحقق من خلال توفير الموارد الكافية وتجديد الالتزام وتكثيف العمل الجماعي.
    However, such training can and should go beyond these units to ensure that all stakeholders are aware of these crimes. UN ولكن يمكن بل ينبغي أن يتجاوز هذا النوع من التدريب الوحدات المذكورة ضمانا لإطلاع جميع أصحاب المصلحة على هذه الجرائم.
    That response can and should take different forms, without necessarily resorting to the use of force. UN وتلك الاستجابة يمكن بل وينبغي أن تتخذ أشكالا مختلفة بدون اللجوء بالضرورة إلى استخدام القوة.
    However, we believe that more can and must be done for the Court. UN لكننا نؤمن بأن المزيد يمكن بل يجب عمله لخدمة المحكمة.
    By consolidating the efforts of the new Government and the international community, lasting progress can and should be achieved. UN وبتوحيد جهود الحكومة الجديدة والمجتمع الدولي، يمكن بل وينبغي، إحراز تقدم دائم.
    Thus, the benefits that accrue from cooperation over water can and should go far beyond the management of the resource itself. UN المنافع التي تتراكم إذا من التعاون في مجال المياه يمكن بل وينبغي أن تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من إدارة المورد نفسه.
    Judgements can and must be made. UN إذ يمكن بل يجب إصدار أحكام في هذا الشأن.
    These constraints, which prevent public and private sectors, as well as citizens, scientists and research institutions, from accessing knowledge, can and should be overcome. UN وهذه المعوقات التي تمنع القطاعين العام والخاص، فضلا عن المواطنين والعلماء ومعاهد البحث، من الحصول على المعارف يمكن بل وينبغي التغلب عليها.
    Therefore, we are of the view that efficiency and transparency can and should be pursued in tandem within the United Nations. UN ولذا، فإننا نرى أنه يمكن بل وينبغي متابعة الكفاءة والشفافية بصورة مترادفة داخل اﻷمم المتحدة.
    It is within, and thanks to, this overall framework that freedom of religion and freedom of belief can and do express themselves. UN وفي هذا اﻹطار الهام بالذات وبفضله يمكن بل يتم التعبير عن الحريات العامة في التدين وحرية المعتقد.
    Planning decisions regarding the make-up of a rapid deployment team can and should be made well in advance of the signal to deploy. UN وقرارات التخطيط المتعلقة بتشكيلة فريق للنشر السريع يمكن بل وينبغي اتخاذها قبل إعطاء إشارة الانتشار بوقت كاف.
    We have had debates on the role that the United Nations can and should play to restore global confidence during this time of economic, social and political crises. UN فلقد أجرينا مناقشات بشأن الدور الذي يمكن بل ينبغي أن تقوم به الأمم المتحدة لاستعادة الثقة العالمية خلال هذه الفترة من الأزمات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    In this regard, new inter-agency mobility initiatives could and should be built. UN وفي هذا الصدد، يمكن بل وينبغي استحداث مبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات.
    In this regard, new inter-agency mobility initiatives could and should be built. UN وفي هذا الصدد، يمكن بل وينبغي استحداث مبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات.
    It was his delegation's view that United Nations activities in the field of peace and security could and should be improved. UN ومن رأي وفده أن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان السلام والأمن يمكن بل يجب تحسينها.
    However, we believe that far more information could and should be made available than has been the case to date. UN ولكننا نعتقد أن قدراً من المعلومات أكبر بكثير مما هو متاح حتى الآن يمكن بل ينبغي إتاحة إمكانية الاطلاع عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more