"يمكن تصنيفها" - Translation from Arabic to English

    • could be classified
        
    • can be classified
        
    • can be grouped
        
    • can be categorized
        
    • may be classified
        
    • classifiable
        
    • might be classified
        
    • may be grouped
        
    • could be grouped
        
    • can be characterized
        
    • could be categorized
        
    • can generally be classified
        
    • can be divided
        
    As a result, the FSM does not own or possess any military technology or weaponry that could be classified as a WMD. UN وتبعا لذلك، فإن ميكرونيزيا لا تملك أو تحوز أي تكنولوجيا أو أسلحة عسكرية يمكن تصنيفها ضمن أسلحة الدمار الشامل.
    It should be noted that, due to their scope, some projects could be classified in several categories. UN وتجدر الإشارة إلى أنه نظراً لنطاق بعض المشاريع، يمكن تصنيفها تحت عدة فئات.
    The main constraints that have slowed down the process of implementing Agenda 21 internationally can be classified under two major headings. UN إن العقبات الرئيسية التي تبطئ عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الدولي يمكن تصنيفها إلى فئتين رئيسيتين.
    5. Access to safe drinking water and sanitation are referred to in a range of instruments which can be grouped as follows: UN 5- ترد إشارة إلى الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية في تشكيلة من الصكوك التي يمكن تصنيفها على النحو الآتي:
    The mechanisms which you refer to in your report can be categorized as follows: UN كما وأن الآليات التي أشرتم إليها في تقريركم والتي يمكن تصنيفها على النحو التالي:
    These may be classified as underlying, or predisposing, factors and enabling factors. UN وهذه العوامل يمكن تصنيفها إلى عوامل أساسية، أو عوامل نزوع، وعوامل تمكين.
    For this reason, companies registered in Liechtenstein that are affected by sanctions do not in every case hold assets classifiable as located in Liechtenstein. UN ولهذا السبب، فإن الشركات المسجلة في ليختنشتاين والمتأثرة بالجزاءات لا تكون لديها في كل حالة أصول يمكن تصنيفها على أنها موجودة في ليختنشتاين.
    Others could be classified as least developed countries with minimal infrastructure. UN وهناك بلدان أخرى يمكن تصنيفها على أنها أقل البلدان نمواً ذات الحد الأدنى من البنيات الأساسية.
    5. It is therefore not surprising that the range of small arms-related technologies that could be classified as new developments is quite wide. UN ٥ - ولا غرو بالتالي أن نطاق التكنولوجيات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي يمكن تصنيفها على أنها تطورات جديدة نطاق واسع جدا.
    There had been no explanation as to who would be targeted by robust peacekeeping; that meant that even sitting governments could be classified as " spoilers " which needed to be dealt with. UN وذكر أنه لم يقدم إيضاح لمن سيكون المستهدف من حفظ السلام القوي، ومعنى هذا أن الحكومات القائمة نفسها يمكن تصنيفها على أنها " مفسدة " ومن ثم يتعين التصدي لها.
    And yet that investor’s investment can be classified as FDI. UN ومع ذلك فإن الأموال التي يوظّفها ذلك المستثمر يمكن تصنيفها كاستثمار أجنبي مباشر.
    The reports reveal the use of a variety of techniques in combating desertification, in which can be classified by topic as follows: UN وتكشف التقارير عن استخدام مجموعة من التقنيات لمكافحة التصحر يمكن تصنيفها بحسب المواضيع على النحو التالي:
    The region is inhabited by tribal groups that can be classified in different ways. UN ويسكن الإقليم مجموعات قبلية يمكن تصنيفها بطرق متعددة.
    The Board considered it important to highlight that the existing barriers can be grouped in the following areas: UN 4- واعتبر المجلس أنه من المهم التأكيد على أن العقبات القائمة يمكن تصنيفها في المجالات التالية:
    42. When asked about the factors that cause or create demand for sexually exploitative services, respondents pointed out a number of factors that can be grouped into five main different categories. UN 42- رداً على السؤال المطروح بشأن العوامل التي تسبب أو تولّد الطلب على الخدمات الجنسية الاستغلالية، أشار المجيبون إلى عدد من العوامل التي يمكن تصنيفها في خمس فئات رئيسية مختلفة.
    However the Constitution does make a number of exceptions, which can be categorized as affirmative actions. UN غير أن هناك عدة استثناءات في الدستور، يمكن تصنيفها على أنها إجراءات للعمل الإيجابي.
    Today, crises that can be categorized solely as humanitarian or military or political are very rare. UN فاﻷزمات التي يمكن تصنيفها اليوم على أنها إنسانية أو عسكرية أو سياسية بحتة نادرة جدا.
    5. Of the major evaluations undertaken in 1992, five may be classified as covering a programme dimension. UN ٥ - تشمل التقييمات الرئيسية المضطلع بها في عام ١٩٩٢ خمسة تقييمات يمكن تصنيفها على أنها تقييمات تشمل بعدا برنامجيا.
    But some of these - because of the nature and severity of the penalty imposed - are classifiable as criminal offences. UN لكن بعض هذه المخالفات - نظراً لطبيعة العقوبة المفروضة وقسوتها - يمكن تصنيفها على أنها أفعال إجرامية.
    Nevertheless, most acts that might be classified as crimes were sufficiently grave to constitute an unquestionable threat to peace and therefore fell within the competence of those two organs, especially the Security Council. UN ومع ذلك، فإن معظم الأفعال التي يمكن تصنيفها كجرائم تبلغ درجة من الجسامة تكفي لجعلها تشكل تهديدا لا جدال فيه للسلم ومن ثم تقع ضمن اختصاص هذين الجهازين، وبالأخص مجلس الأمن.
    2. The data in the report are set out in tables, which may be grouped under the following three subject headings: UN ٢ - وقد جرى عرض البيانات الواردة في هذا التقرير في جداول يمكن تصنيفها تحت العناوين الموضوعية التالية:
    69. The Board's recommendations could be grouped under three headings. UN ٦٩ - واستطرد قائلا إن توصيات المجلس يمكن تصنيفها تحت ثلاثة عناوين.
    The Committee considers that the treatment as described by the complainant can be characterized as severe pain and suffering inflicted deliberately by officials with a view to obtaining a forced confession. UN وترى اللجنة أن المعاملة التي وصفها صاحب الشكوى يمكن تصنيفها باعتبارها أدت إلى آلام حادة ومعاناة شديدة سببت له عن عمد من قبل المسؤولين بهدف الحصول على اعتراف بالإكراه.
    Even smaller fuel-air explosives could be categorized as WMD if used in densely populated urban areas. UN فحتى المتفجرات الوقودية الهوائية الأصغر حجماً يمكن تصنيفها كأسلحة دمار شامل إذا ما استخدمت في مناطق حضرية كثيفة السكان.
    These approaches can generally be classified into five types: UN وهذه النُهج يمكن تصنيفها إلى خمسة أنواع هي:
    There are many variations, but they can be divided into three basic categories, as shown in figure 3. UN وثمة العديد من الأشكال، ولكن يمكن تصنيفها إلى ثلاث فئات أساسية، على النحو المبين في الشكل 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more