She wondered whether it could be amended accordingly, or whether further text could be added. | UN | وتساءلت عما إذا كان يمكن تعديلها بناء عليه، أو إضافة عبارات أخرى إليها. |
The IRGC's ballistic missile inventory includes missiles that could be modified to deliver WMD. | UN | وجرد القذائف التِّسيارية المتوفرة لديه يتضمّن قذائف يمكن تعديلها لكي تحمل هذه الأسلحة. |
For Habitat II, the Department produced a flexible, lightweight display that can be modified at minimal cost. | UN | أما عن الموئل الثاني فقد أعدت اﻹدارة معروضات مرنة خفيفة الوزن يمكن تعديلها بأقل التكاليف. |
However, the modalities of the Committee's functioning could be adjusted in order to enhance its effectiveness. | UN | غير أن طرائق سير عمل اللجنة يمكن تعديلها من أجل تعزيز فعاليتها. |
It is intended to be a flexible instrument that can be adjusted in the light of developments in the country. | UN | والبيان هو عبارة عن أداة مرنة يمكن تعديلها في ضوء التطورات في البلد. |
The Plan provides for monitoring of missiles designed for use, or capable of being modified for use, in a surface-to-surface role with a range greater than 50 kilometres. | UN | وتنص الخطة على رصد القذائف المصممة للاستخدام، أو التي يمكن تعديلها للاستخدام، كقذائف سطح - سطح بمدى يتجاوز ٥٠ كيلومترا. |
C. Panel 2: Addressing common modifiable risk factors for NCDs | UN | جيم - حلقة النقاش 2: معالجة عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها في الإصابة بأمراض غير سارية |
He invited Parties to comment on the text of the memorandum of understanding, explaining that it could be amended if necessary. | UN | ودعا الأطراف إلى التعليق على نص مذكرة التفاهم موضحاً بأنه يمكن تعديلها إذا لزم الأمر. |
Article 4, paragraph 2, must be retained but could be amended along the lines suggested by the Expert Consultant. | UN | وأضاف أنه يجب اﻹبقاء على الفقرة ٢ من المادة ٤ ولكن يمكن تعديلها على غرار ما اقترحه الخبير الاستشاري. |
Basically, I repeat, there is nothing wrong with the Conference on Disarmament, although, for instance, rule 27 of the rules of procedure could be amended in one important respect. | UN | وبصورة أساسية، أؤكد أنه ليس ثمة عيب في مؤتمر نزع السلاح، وذلك بالرغم، على سبيل المثال، من أن المادة 27 من لائحة الإجراءات يمكن تعديلها من جانب هام. |
She agreed that a flexible approach should be adopted to the new procedures so that they could be modified in the light of experience. | UN | وأضافت أنها توافق على اتباع نهج مرن تجاه اﻹجراءات الجديدة بحيث يمكن تعديلها على ضوء الخبرات المحققة. |
The Secretariat is monitoring risk-based approaches adopted by other United Nations entities, including the United Nations funds and programmes, to see what could be modified for use in the Secretariat. | UN | وترصد الأمانة العامة النهج القائمة على المخاطر المتبعة في كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك صناديق وبرامج الأمم المتحدة، لمعرفة العناصر التي يمكن تعديلها لغرض استخدامها في الأمانة العامة. |
It was further explained that the draft had been prepared based on the hypothesis that the respondent was responsible for making the information public, but that could be modified if the Working Group subsequently decided to establish a repository of published information. | UN | وأُوضح أيضا أنَّ هذه الصيغة أُعدَّت بناءً على افتراض أنَّ المدّعى عليه مسؤول عن إعلان المعلومات، ولكن يمكن تعديلها إذا قرَّر الفريق العامل لاحقا أن ينشئ مستودعا للمعلومات المُعلن عنها. |
Only the legal effects of treaty provisions to which the reservation relates can be modified or excluded. | UN | والآثار القانونية لأحكام المعاهدة التي يتناولها التحفظ هي وحدها التي يمكن تعديلها أو استبعادها. |
Only the legal effects of treaty provisions to which the reservation relates can be modified or excluded. | UN | والآثار القانونية لأحكام المعاهدة التي يتناولها التحفظ هي وحدها التي يمكن تعديلها أو استبعادها. |
Such a list could be adjusted at need. | UN | وأوضح أن هذه القائمة يمكن تعديلها عند الحاجة. |
131. The proposed set of basic principles and criteria was not meant to be final and could be adjusted in the future. | UN | ١٣١ - وليس القصد من المجموعة المقترحة من المبادئ والمعايير اﻷساسية أن تكون مجموعة نهائية ولكن يمكن تعديلها في المستقبل. |
These strategies should include measures which can be adjusted rapidly as reference points are approached. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجيات تدابير يمكن تعديلها بسرعة عند الاقتراب من النقاط المرجعية. |
In addition, Iraq was obliged to declare all its missile systems that were designed for, or capable of being modified for a surface-to-surface role with a range greater than 50 km. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العراق قد أُرغم على الإعلان عن كل أنظمة القذائف الموجودة لديه المصممة للاستعمال، أو التي يمكن تعديلها للاستعمال، سطح - سطح لمدى يزيد عن 50 كيلومترا. |
Community-based programmes to promote healthy behaviours through behavioural change interventions aimed at reducing shared modifiable risk factors for non-communicable diseases have also been established. | UN | كما تم إنشاء برامج مجتمعية للترويج للسلوك الصحي عن طريق تدخلات تغيير السلوك التي تهدف إلى تقليل عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها للإصابة بأمراض غير سارية. |
While it is recognised that the work plan is a dynamic tool, which may be modified and updated, it is submitted that part of the available resources could well be set aside to cover high-priority ad hoc / unplanned engagements such as investigations or critical senior management requests occurring during the year. | UN | ومع الإقرار بأن خطة العمل أداة دينامية يمكن تعديلها وتحديثها، نرى أنه سيكون من المفيد احتجاز جزء من الموارد المتاحة واستخدامها لتغطية تكاليف المهام الخاصة غير المخطط لها وذات الأولوية العالية، مثل عمليات التحقيق أو تلبية الطلبات ذات الأهمية الحاسمة التي تقدمها الإدارة العليا أثناء السنة. |
There was no convergence of opinion as to the provisions that might be modified or the thrust of any modification. | UN | وقالت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي إن هذا اﻹجراء غير مناسب لعدم وجود اتفاق في الرأي بشأن اﻷحكام التي يمكن تعديلها ولا بشأن الشكل الذي سيجري فيه التعديل. |
I have no doubt that it can be adapted to meet the same measure of success for developing countries. | UN | ولا شك أنه يمكن تعديلها لتحقق نفس القدر من النجاح مع البلدان النامية. |
The objective of modularization is to provide the capacity to rapidly build up facilities in the field by deploying a range of individual basic modules that can be configured to address the specific requirements of different deployments. | UN | ويهدف تطبيق نظام الوحدات النمطية إلى تزويد المنظمة بالقدرة على بناء المرافق الميدانية بالقيام بنشر مجموعة من الوحدات النمطية الأساسية القائمة بذاتها التي يمكن تعديلها لتلبية الاحتياجات المحددة لمختلف عمليات النشر. |
Article 3 of the Constitution of Andorra provides that international treaties and agreements take effect in the country's legal system from the moment of their publication in the Official Gazette of the Principality of Andorra and cannot be amended or repealed by law. | UN | وبالفعل، تنص المادة 3 من دستور أندورا على أن المعاهدات والاتفاقات الدولية تدمج ضمن النظام القانوني لأندورا فور نشرها في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا ولا يمكن تعديلها أو إلغاؤها بموجب القانون. |
Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM that would be contained in any future instrument on MOTAPM. | UN | :: التعاون والمساعدة على تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي ولا يمكن تعديلها للوفاء بالمعايير الإنسانية والعسكرية التي سترد في أي صك مقبل بشأن هذه الألغام. |