Come to us, where it can be seen how in this Hall we have created hope. | UN | تعالوا عندنا، حيث يمكن رؤية كيف أننا في هذه القاعة بعثنا الأمل. |
Still, progress has not been uniform – vast improvements can be seen in some prefectures while dire conditions exist in other regions. | UN | ومع ذلك لم يكن التقدم المحرز متجانسا، فبينما يمكن رؤية تحسينات واسعة في بعض المحافظات تسود في مناطق أخرى أحوال رهيبة. |
Consequently, strong parallels can be seen between our development plans and the statements of the international community. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن رؤية أوجه تماثل كبيرة بين خططنا اﻹنمائية وبيانات المجتمع الدولي. |
And since 1947 till 2011 you can see the history of politics. | Open Subtitles | ومنذ عام 1947 حتى عام 2011 كنت يمكن رؤية تاريخ السياسة. |
In the distance, you can see Lady Liberty raising her torch. | Open Subtitles | من بعيد , يمكن رؤية تمثال الحرية رافعة شعلتها |
Despite the entry into force of the Convention against Corruption, no concrete results could be seen. | UN | وعلى الرغم من بدء نفاذ اتفاقية مكافحة الفساد، لا يمكن رؤية نتائج ملموسة لذلك. |
According to Mr. Zaki, the effects of these policies can be seen in the following phenomena: | UN | ووفقا للسيد زكي، يمكن رؤية آثار هذه السياسات في الظواهر التالية: |
The legacy of these first civilizations can be seen in surprising ways. | Open Subtitles | يمكن رؤية تراث تلك الحضارات الأولى بطرق مدهشة. |
Having referred to this problem, I cannot fail to mention the situation affecting the former Yugoslavia, the coast of which can be seen, when the air is clear, from the mountain on which the Republic of San Marino is situated. | UN | ولما كنت أشير الى هذه المشكلة، فلا يسعني إلا أن أذكر الحالة التي تصيب يوغوسلافيا السابقة، ذلك البلد الذي يمكن رؤية ساحله، عندما يكون الهواء نقيا، من الجبل الذي تقع عليه جمهورية سان مارينو. |
From a political standpoint, that mystique can be seen in our patient promotion and consolidation of an open political pluralism, with many political parties that cover the full ideological spectrum of modern political life. | UN | ومن وجهة نظر سياسية، يمكن رؤية هذا السحر في تشجيعنا وتوطيدنا بصبر لقيام تعددية سياسية مفتوحة مع وجود أحزاب سياسية كثيرة تغطي النطاق الأيديولوجي الكامل للحياة السياسية العصرية. |
Moreover, a positive implementation of the Durban Declaration and Programme of Action can be seen in the adoption of affirmative actions and strategies by a growing number of countries, particularly in the Americas and countries of the European Union. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن رؤية التنفيذ الإيجابي لإعلان وبرنامج عمل ديربان في الإجراءات والاستراتيجيات الإيجابية التي اعتمدها عدد متزايد من البلدان، ولا سيما في الأمريكتين وبلدان الاتحاد الأوروبي. |
However few achievements can be seen for instance increased numbers of children enrolled in schools due to free primary education and Constituency Development Funds used to construct and renovate learning institutions. | UN | ومع ذلك يمكن رؤية عدد قليل من الإنجازات حيث تزايد عدد الأطفال المقيدين في المدارس بسبب توفير التعليم الابتدائي المجاني وبسبب استخدام أموال التنمية المؤسسية في إقامة وتجديد المؤسسات التعليمية. |
Israel's commitment to that objective can be seen through the significant measures that we have taken over the course of the past year to improve life in the West Bank. | UN | يمكن رؤية التزام إسرائيل بتحقيق ذلك الهدف من خلال التدابير الهامة التي اتخذناها على مدار العام الماضي لتحسين الحياة في الضفة الغربية. |
On the other hand, it can be seen that the epidemic continues to outpace the HIV response, and for every two people starting antiretroviral therapy, five are getting newly infected. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن رؤية أن معدل انتشار الوباء ما زال يفوق الاستجابة له، ومقابل كل شخصين يبدأن تلقي العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، تظهر خمس إصابات جديدة بالفيروس. |
you can see the camera in it. Put something on it, and do it quickly. We haven't got all day. | Open Subtitles | لم تضبطي المرآة ، يمكن رؤية الكاميرا خلالها افعلي شئ بسرعة ، ليس أمامنا اليوم كله |
you can see the indentation Marks of a buckle. | Open Subtitles | يمكن رؤية العلامات المميزة للحلقة المعدنية |
This test subject is in a highly suggestible state, As you can see in this archive footage. | Open Subtitles | هذا الخاضع للاختبار في حالة تقبل التأثير، كما يمكن رؤية ذلك على هذا الشريط. |
At the same time, even in regions that were more peaceful, day-to-day violations of rights could be seen. | UN | وفي الوقت ذاته، وحتى في المناطق المسالمة، يمكن رؤية انتهاكات الحقوق يومياً. |
Evidence of these efforts could be seen in nearly every agenda item for the session. | UN | وقال إنه يمكن رؤية الدليل على هذه الجهود في كل بند تقريبا من بنود جدول أعمال الدورة. |
The cemetery and site of the confrontation are not visible from the carnival site, as the photographs clearly show. | UN | ويتبين من الصور الفوتوغرافية، بما لا يرقى إلى الشك، أنه لا يمكن رؤية المقبرة وموقع المواجهة من مكان الكرنفال. |
By the time you could see the head, I was in the room! | Open Subtitles | فخلال الوقت الذي يمكن رؤية الرأس كنت في الغرفة |