"يمكن فيها تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • can be strengthened
        
    • could be strengthened
        
    • could be enhanced
        
    • may be strengthened
        
    The European Union would like to highlight some of the major areas in which the role of the Economic and Social Council can be strengthened. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز بعض المجالات الرئيسية التي يمكن فيها تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    That is why we believe that the 2011 review process is an opportunity to programmatically, pragmatically and realistically identify the areas in which the Council's work can be strengthened. UN لذلك نعتقد أن عملية استعراض عام 2011 ستمثل فرصة لكي تحدد بصورة برنامجية وواقعية ومنطقية المجالات التي يمكن فيها تعزيز المجلس.
    92. The Ouagadougou agreement creates an environment in which partnerships between relief and development organizations can be strengthened to ensure coherence and the maximization of resources. UN 92 - ويهيئ اتفاق واغادوغو بيئة يمكن فيها تعزيز الشراكات بين منظمات الإغاثة والتنمية بغية كفالة الاتساق وزيادة الموارد إلى الحد الأقصى الممكن.
    It was suggested that a report on international aid flows could assist in identifying areas where cooperation could be strengthened. UN ورئي أنَّ إعداد تقرير عن تدفّقات المعونة الدولية قد يساعد على استبانة المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون.
    The Chef de Cabinet identified four areas in which cooperation between the Council and the Secretariat could be strengthened. UN وحدد رئيس الديوان أربعة مجالات يمكن فيها تعزيز التعاون بين المجلس والأمانة العامة.
    The assessment team determined that the Force was adequately configured to fulfil its mandated tasks and identified areas where the Force's capacity could be enhanced. UN وقرر فريق التقييم أن تشكيل القوة كاف للوفاء بمهام ولايتها، كما حدد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة القوة.
    The Panel is also asked to make recommendations regarding areas where the capacity of Liberia and the States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the travel ban. UN وطُلب إلى الفريق أيضا تقديم توصيات بشأن المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات ليبريا ودول المنطقة بغرض تيسير تنفيذ حظر السفر.
    (g) To assist in identifying areas where the capacities of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the arms embargo; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    (g) to assist in identifying areas where the capacities of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the arms embargo; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    (g) to assist in identifying areas where the capacities of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the arms embargo; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    (g) To assist in identifying areas where the capacities of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the arms embargo; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    (g) to assist in identifying areas where the capacities of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the arms embargo; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    (g) To assist in identifying areas where the capacities of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the arms embargo; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    (g) to assist in identifying areas where the capacities of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the arms embargo; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    (g) to assist in identifying areas where the capacities of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the arms embargo; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    The Secretary-General has identified areas where these links and cooperation could be strengthened and has suggested channels and possible mechanisms to achieve these objectives. UN واﻷمين العام حدد مجالات يمكن فيها تعزيز هذه الصلات وهذا التعاون واقتراح فتح قنوات وإنشاء آليات ممكنة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    UNITAR would use its pilot projects to identify areas where its implementation approaches and documentation could be strengthened. UN سيستخدم المعهد مشاريعه الرائدة لتحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز نُهج ووثائق التنفيذ.
    22. The Working Group suggested specific areas in which the Charter could be strengthened. UN 22- واقترح الفريق العامل مجالات محددة يمكن فيها تعزيز الميثاق.
    Specific areas relating to ways in which the partnership could be strengthened were also identified, including in the context of transition from United Nations peacekeeping to peacebuilding missions. UN وتم أيضا تحديد المجالات المحددة التي يمكن فيها تعزيز الشراكة، بما في ذلك في سياق التحول من بعثات حفظ السلام إلى بعثات بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
    This area is one in which cultural and social practices could be enhanced for the protection and care of affected children and households by leveraging the resources and goodwill that communities already have. UN وهذا المجال هو أحد المجالات التي يمكن فيها تعزيز الممارسات الثقافية والاجتماعية من أجل حماية ورعاية الأطفال المتأثرين والأسر المعيشية باستخدام الموارد وحسن النية المتوفر بالفعل لدى تلك المجتمعات.
    The main areas identified by respondents in which additional capacities could be enhanced to improve the NAPA preparation process included technical training, funding, vulnerability assessment, information exchange, information technology equipment, criteria development for ranking and prioritization of projects, and project formulation. UN واشتملت المجالات الرئيسية التي حددها المجيبون والتي يمكن فيها تعزيز القدرات الإضافية لتحسين عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، على التدريب التقني، والتمويل، وتقييم مدى هشاشة الأوضاع، وتبادل المعلومات، ومعدات تكنولوجيا المعلومات، ووضع المعايير لتصنيف المشاريع وتحديد أولويتها، وإعداد المشاريع.
    There are many fields in which the ongoing dialogue and substantive partnerships between the Bretton Woods institutions and the United Nations may be strengthened. UN ٥٠ - وهناك ميادين عديدة يمكن فيها تعزيز ما يجري من حوار وأشكال تشارك موضوعي بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more