"يمكن قياس" - Translation from Arabic to English

    • can be measured
        
    • could be measured
        
    • may be measured
        
    • possible to measure
        
    • may be gauged
        
    • can be gauged
        
    • be measurable
        
    • cannot be measured
        
    • measured by
        
    • measured in terms
        
    Both qualitative and quantitative indicators should be developed so that both means and outcomes can be measured. UN وينبغي وضع مؤشرات نوعية وكمية، على حد سواء، بحيث يمكن قياس كل من الوسائل والنتائج.
    Three questions are important, namely, what should be valued, from whose perspective, and how these values can be measured and captured. UN وهناك ثلاثة أسئلة مهمة هي: ما الذي ينبغي تقييمه، من منظور أي طرف، وكيف يمكن قياس هذه القيم واستيعابها.
    This idea was also taken into account in the case of Tunisia, which states that effectiveness can be measured by ascertaining to what extent the authority has been able to fulfil its mission. UN وقد روعيت هذه الفكرة أيضاً في حالة تونس التي تفيد بأنه يمكن قياس الفعالية بالتأكد من مدى قدرة السلطة على تنفيذ مهمتها.
    The Committee requests that consideration be given to further refining this indicator so that the impact of the utilization of those resources could be measured. UN وتطلب اللجنة أن يتم النظر في مواصلة صقل هذا المؤشر بحيث يمكن قياس أثر استخدام تلك الموارد.
    To enhance sustainability and accountability, major efforts had also been undertaken to introduce performance benchmarks against which the programme progress could be measured. UN ولتحسين إمكانية المواصلة والمحاسبة، بذلت أيضا جهود كبرى ﻹدخال مؤشرات اﻷداء التي بفضلها يمكن قياس تقدم البرنامج.
    Service delivery outputs and efficiencies may be measured during the course of the next two budget cycles UN يمكن قياس نواتج تقديم الخدمات وأوجه الكفاءة فيها خلال دورتي الميزانية القادمتين
    Measurement of the total impact of the state on society is a difficult task, but it is possible to measure some aspects of the size of the public sector. UN فقياس التأثير الكلي للدولة على المجتمع مهمة صعبة، ولكن يمكن قياس بعض جوانب حجم القطاع العام.
    The contribution of the scientific networks can be measured by weighing the relationship between the national actors and the relevant networks UN يمكن قياس مساهمة الشبكات العلمية بالمقارنة بين الفعالية الوطنية والشبكات ذات الصلة
    Quality can be measured in terms of a number of key characteristics of the data, including timeliness, accuracy, flexibility and coherence. UN إذ يمكن قياس الجودة بعدد من الخصائص الرئيسية للبيانات، مثل حُسن توقيتها ودقتها ومرونتها وتماسكها.
    This idea was also taken into account in the case of Tunisia, which states that effectiveness can be measured by ascertaining to what extent the authority has been able to fulfil its mission. UN وقد روعيت هذه الفكرة أيضاً في حالة تونس التي تذكر أنه يمكن قياس الفعالية بالتأكد من مدى قدرة السلطة على تنفيذ مهمتها.
    The Committee also requests that in future, consideration be given to refining the indicator " full utilization of resources " so that the impact of the utilization of resources can be measured. UN كما تطلب اللجنة مستقبلا النظر في صقل مؤشر ' ' الاستغلال التام للموارد`` بحيث يمكن قياس أثر استغلال الموارد.
    The Committee also requests that in future, consideration be given to refining the indicator " full utilization of resources " so that the impact of the utilization of resources can be measured. UN كما تطلب اللجنة مستقبلا النظر في صقل مؤشر ``الاستغلال التام للموارد ' ' بحيث يمكن قياس أثر استغلال الموارد.
    As such, the report contains some of the baseline data and information against which progress can be measured. UN وعلى هذا النحو، يتضمن التقرير بعض البيانات والمعلومات المرجعية التي يمكن قياس التقدّم عليها.
    The effectiveness of international mediation can be measured by calculating the goals achieved at the end of the process in comparison to initial expectations. UN يمكن قياس فعالية الوساطة الدولية باحتساب الأهداف التي تتحقق في نهاية العملية بالمقارنة مع التوقعات الأولية.
    • The contribution from the scientific networks can be measured by weighing the relationship between these networks and the national actors. UN يمكن قياس مساهمة الشبكات العلمية بالمقارنة بين هذه الشبكات والفعاليات الوطنية
    To enhance sustainability and accountability, major efforts had also been undertaken to introduce performance benchmarks against which the programme progress could be measured. UN ولتحسين إمكانية المواصلة والمحاسبة، بذلت أيضا جهود كبرى ﻹدخال مؤشرات اﻷداء التي بفضلها يمكن قياس تقدم البرنامج.
    Such reports would provide essential information against which future developments and progress could be measured more accurately. UN وستوفر هذه التقارير معلومات أساسية يمكن قياس التطورات والتقدم المحرز في المستقبل قياسا أكثر دقة بالنسبة له.
    For example, the impact and scope of illegal logging, mining or waste dumping could be measured with the use of satellite imagery and remote-sensing technologies. UN فعلى سبيل المثال، يمكن قياس أثر ونطاق قطع الأشجار والتعدين وإلقاء النفايات بطريقة غير مشروعة باستخدام الصور الملتقطة من السواتل وتكنولوجيات الاستشعار عن بُعد.
    From these perspectives, structural progress may be measured both as a process and as a set of outcomes. UN ومن هذين المنظورين، يمكن قياس التقدم الهيكلي بوصفه عملية ومجموعة نواتج، على السواء.
    Nor are there any commissions to monitor the domestic legislation, so that it is not possible to measure its true application. UN كما لا توجد أي لجان لرصد القوانين المحلية، حتى يمكن قياس تطبيقها الحق.
    There are no baseline data from previous years against which increases to awareness may be gauged. UN ولا توجد بيانات خط أساس للسنوات السابقة يمكن قياس الزيادة في الوعي مقارنة بها.
    However, the mechanism's capacity to make an effective contribution to promoting and protecting human rights can be gauged only after its recommendations are implemented. UN ومع ذلك، فلا يمكن قياس قدرة الآلية على الإسهام بطريقة فعالة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان إلا عقب تنفيذ توصياتها.
    Views were also expressed that expected accomplishments should be formulated in such a manner that their fulfilment would be measurable. UN وأُعرب أيضا عن آراء تقضي بصياغة اﻹنجازات المتوقعة بحيث يمكن قياس تنفيذها.
    (ii) The amount of the obligation cannot be measured with sufficient reliability. UN `2 ' لا يمكن قياس حجم الالتزام بدرجة كافية من الموثوقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more