"يمكن للأطفال" - Translation from Arabic to English

    • children can
        
    • children could
        
    • kids can
        
    • which children
        
    • service for children
        
    • children may
        
    • kids could
        
    It further notes with appreciation the establishment of a Counselling Unit in Zanzibar to which neglected children can direct complaints. UN وهي تلاحظ كذلك مع التقدير إنشاء وحدة استشارية في زنجبار يمكن للأطفال المعرضين للإهمال أن يرفعوا شكاوى إليها.
    Accordingly, such children can enrol at public schools certified by the Ministry of Education. UN وتبعا لذلك، يمكن للأطفال التسجيل في المدارس العامة المعتمدة لدى وزارة التعليم.
    Society has to support the parents so as to guarantee good and secure conditions in which children can grow up. UN ويتعين على المجتمع أن يدعم الوالدين لضمان توفر ظروف جيدة ومأمونة يمكن للأطفال أن يعيشوا فيها.
    Maori children could attend either, but only until they reached secondary school. UN وكان يمكن للأطفال الماوريين الدراسة بأي من النظامين ولكن إلى حين وصولهم إلى مرحلة المدرسة الثانوية.
    Similarly, in a common law union, only the children could be successors to their father's property. UN وبالمثل يمكن للأطفال وحدهم من تلك المعاشرة أن يرثوا ممتلكات أبيهم.
    Yes, and I know what kids can be like. Right little...terrors. Open Subtitles نعم، وأعرف ما يمكن للأطفال أن يكونوا مثل الأهوال الصغيرة
    There is marked variation in policy about the age limit beyond which children cannot remain in prison with their mother. UN وهناك تباين ملحوظ في السياسات المتبعة بشأن حدود السن التي لا يمكن للأطفال بعدها البقاء في السجن مع أمهاتهم.
    Governments must work with parents to provide an environment in which children can grow up into responsible citizens. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع الوالدين لتهيئة بيئة، يمكن للأطفال فيها أن يترعرعوا ليصيروا مواطنين مسؤولين.
    Care for school-age children who are in school less time than their parents are at work is provided in extended-day groups, where children can play and do their homework and where they are fed. UN يجري في مرافق اليوم الممتد توفير الرعاية للأطفال في سن الدراسة الذين يقضون في المدارس وقتا أقل مما يقضيه ذووهم في العمل، حيث يمكن للأطفال اللعب وأداء واجباتهم المنزلية وتناول الطعام.
    But it is only through the end of occupation and the end of oppression that Palestinian and Israeli children can live in peace and security. UN غير أنه لن يمكن للأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين أن يعيشوا في سلام وأمن إلا بإنهاء الاحتلال وإنهاء الاضطهاد.
    It offers a safe space where children can fully express their potential and qualities. UN إنه يوفر حيزا آمنا حيث يمكن للأطفال أن يعبّروا على نحو كامل عن إمكانهم ومؤهلاتهم.
    children can only realize their rights if the necessary legislative, policy, budgetary, environmental and service frameworks are in place. UN ولا يمكن للأطفال أن يعملوا حقوقهم إلا إذا توفرت الأطر التشريعية والسياساتية والميزنية والبيئية والخدماتية اللازمة؛
    Well, children can be every bit as cruel as leopard seals. Open Subtitles حسناً, يمكن للأطفال أن يكونوا قاسين بقدر فقمة البحر
    Once a month, I ask a parent to talk to the class about their work, so the children can see what they want to do later. Open Subtitles مـرة كل شهر أطلب من احد الأباء أن يتحدث للصف عن طبيعة عمله بحيث يمكن للأطفال معرفة ما يريدون القيام به لاحقاً
    The children are our future, and it's up to all of us to provide a place where children can express themselves. Open Subtitles الأطفال مستقبلنا ويقع على عاتقنا تأمين مكان حيث يمكن للأطفال التعبير عن أنفسهم
    In the case of Bhutanese men married to non-Bhutanese women, children could automatically receive Bhutanese citizenship. UN ففي حالة البوتانيين المتزوجين من نساء غير بوتانيات، يمكن للأطفال تلقائيا الحصول على الجنسية البوتانية.
    It is also concerned at the lack of complaints mechanisms to which children could have recourse and the fact that only medical professionals are responsible for reporting cases of abuse and neglect. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آليات لتلقي الشكاوى يمكن للأطفال اللجوء إليها ولأن العاملين في المهن الطبية هم وحدهم المسؤولون عن الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال.
    The kids can see democracy in action. This time, free from Russian intervention. Oh... Open Subtitles وهكذا يمكن للأطفال رؤية كيفية عمل الديمقراطية وهذه المرة من دون تدخل روسي
    You know, kids can be jerks. Open Subtitles كما تعلم، يمكن للأطفال أن يتصرفوا كالأوغاد
    A supportive and enabling environment should be provided, in which children are allowed to participate and receive support for their own initiatives. UN وينبغي توفير بيئة داعمة ومؤاتية يمكن للأطفال المشاركة فيها وتلقي الدعم لمبادراتهم الخاصة.
    (g) Establish a toll-free, 3-digit number helpline with a 24-hour service for children and facilitate the collaboration of the helpline with State agencies, such as the police, health, and social welfare systems, and child-focused NGOs in order to enhance its intervention and follow-up model; and UN (ز) إنشاء خط هاتفي " ساخن " مجاني ثلاثي الأرقام يمكن للأطفال الاتصال به على مدار الساعة، وتيسير تعاون مشغِّلي هذا الخط الساخن مع وكالات الدولة مثل قوات الشرطة والهيئات المعنية بالصحة والرعاية الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية التي تركِّز في عملها على الأطفال، وذلك من أجل تحسين إجراءات التدخل والمتابعة؛
    - Distance of primary schools: children may walk more than two hours each way to reach primary school. UN المسافة إلى المدارس الابتدائية: يمكن للأطفال أن يمشوا مدة تتجاوز ساعتين في كل اتجاه للوصول إلى المدرسة الابتدائية.
    And then the kids could have looked up a bunch of words like passive and aggressive. Open Subtitles حيث يمكن للأطفال أن يتعرفوا على كلمات مثل : سلبي وعدواني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more