"يمكن للجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • General Assembly could
        
    • General Assembly can
        
    • General Assembly may
        
    • General Assembly and
        
    • General Assembly might
        
    • can the General Assembly
        
    • the Assembly can
        
    • the Assembly could
        
    The General Assembly could not ignore that behaviour, the destructive consequences of which would affect the entire world. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن تتجاهل هذا السلوك، الذي سوف تؤثر عواقبه التدميرية على العالم بأسره.
    The General Assembly could not approve the requested resources without clear language indicating how those funds were to be spent. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن توافق على منح الموارد المطلوبة بدون عبارات واضحة تبين كيفية إنـفاق تلك الأموال.
    It was also stated that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference. UN كما ذُكر أنه يمكن للجمعية العامة أن تُنشئ هيئة تفاوضية موازية للمؤتمر.
    No other support is needed, and thus the General Assembly can proceed and withdraw that candidature from the list for the ballot. UN والأمر لا يحتاج إلى أي تأييد آخر، وبالتالي، يمكن للجمعية العامة أن تمضي قدما وتسحب ذلك الترشيح من قائمة الاقتراع.
    However, the General Assembly can lose its effectiveness if this turns into a stifling bloc mentality and an us-versus-them mindset. UN ومع ذلك، يمكن للجمعية العامة أن تفقد فعاليتها إذا تحولت عقليتها إلى عقلية متحجرة وعقلية استقطاب.
    The General Assembly may consider proposing parameters for the elaboration of such assessments; UN يمكن للجمعية العامة النظر في إمكانية اقتراح معايير من أجل إعداد هذه التقييمات.
    The General Assembly and the Working Group can count on our delegation's constructive, flexible and modest contribution and its respect for the opinions of others. UN يمكن للجمعية العامة وللفريق العامل أن يعتمدا على اﻹسهام البناء والمرن والمتواضع لوفد بلدي، وعلى احترامه ﻵراء اﻵخرين.
    105. Building on previous resolutions the General Assembly might recommend that United Nations system organizations should normally be housed in common premises at the country level, wherever economically feasible. UN ١٠٥ - يمكن للجمعية العامة أن توصي، بناء على القرارات السابقة، بضرورة شغل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عادة ﻷماكن مشتركة على الصعيد القطري، كلما كان ذلك مجديا من الوجهة الاقتصادية.
    The least the General Assembly could do is to welcome and commend that resolution. UN وأقل ما يمكن للجمعية العامة أن تفعله هو أن ترحب بالقرار وأن تشيد به.
    The General Assembly could propose parameters for drawing up such assessments. UN يمكن للجمعية العامة أن تقترح معايير لإجراء تلك التقييمات.
    The General Assembly could not call into question the mandates of the Council, which acted within the scope of its legitimate authority. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن تشكك بولايات المجلس، الذي يتصرف ضمن نطاق سلطته الشرعية.
    The General Assembly could not therefore discuss the mandatory age of separation on the basis of that report. UN ولذلك لا يمكن للجمعية العامة أن تناقش السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على أساس ذلك التقرير.
    The General Assembly could not stand by while the Syrian regime continued to commit heinous violations of international human rights law on a daily basis. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن تقف مكتوفة الأيدي بينما يواصل النظام السوري ارتكاب انتهاكات بشعة كل يوم.
    Moreover, the General Assembly could refer legal questions to the International Court of Justice for advisory opinions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجمعية العامة أن تحيل المسائل القانونية إلى محكمة العدل الدولية كي تصدر فتاوى بشأنها.
    35. Suggestions were made that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference on Disarmament. UN 35 - وقُدمت اقتراحات مفادها أنه يمكن للجمعية العامة أن تنشئ هيئة تفاوضية موازية لمؤتمر نزع السلاح.
    Indeed, the poor financial situation of UNITAR deserves a remedy, which the General Assembly can provide. UN وفي الواقع، إن هذا الوضع المالي الهزيل للمعهد يستحق العلاج، الأمر الذي يمكن للجمعية العامة أن توفره.
    Under your able presidency, Sir, the General Assembly can contribute in a meaningful fashion to this exercise. UN وفي ظل رئاستكم المقتدرة، يا سيدي، يمكن للجمعية العامة أن تسهم بصورة جادة في هذه العملية.
    It can continue to repeatedly adopt the same narrative, or the General Assembly can support the parties in their quest for peace. UN ويمكنها أن تستمر في اتخاذ النهج ذاته على نحو متكرر، أو يمكن للجمعية العامة أن تدعم الأطراف في سعيها إلى السلام.
    The General Assembly may thus consider possible options or programmes to further the international cooperation to that end. UN ومن ثم يمكن للجمعية العامة أن تنظر في خيارات أو برامج ممكنة من أجل النهوض بالتعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    According to Articles 10, 11 and 12 of the United Nations Charter, the General Assembly may discuss and make recommendations on the maintenance of international peace and security to member States or to the Security Council or to both. UN وبموجب المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمكن للجمعية العامة أن تناقش وأن تقدم توصيات بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين إلى الدول اﻷعضاء أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما.
    It was noted in particular that the General Assembly and the Security Council could further the process by adopting decisions and recommendations containing suggestions and requests to States, while the Secretary-General, in accordance with the Charter, could, among other things, provide his good offices, particularly in times of crisis, in promoting the establishment of confidence-building procedures. UN ولوحظ بصورة خاصة أنه يمكن للجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يعززا هذه العملية عن طريق اعتماد مقررات وتوصيات تتضمن مقترحات وطلبات إلى الدول، في حين يمكن لﻷمين العام، وفقا للميثاق، أن يقوم، في جملة أمور، بتقديم مساعيه الحميدة، لا سيما في أوقات اﻷزمات، من أجل تعزيز إقرار تدابير بناء الثقة.
    In that regard, his delegation believed that the General Assembly might play a more important role, in particular in the application of the provisions of Chapter VI of the Charter regarding the peaceful settlement of disputes, by actively participating in good offices and mediation efforts. UN وقال إن وفد بلده يعتقد في هذا الصدد أنه يمكن للجمعية العامة أن تؤدي دورا أكثر أهمية، خاصة في تطبيق أحكام الفصل السادس من الميثاق المتعلق بتسوية النزاعات بالوسائل السلمية، وذلك بالمشاركة الفعالة في جهود المساعي الحميدة والوساطة.
    Only in this way can the General Assembly, which elects two thirds of the Security Council's members, gain a more concrete and accurate idea of the Council's activities. UN فبهذه الطريقة وحدها يمكن للجمعية العامة التي تنتخب ثلثي أعضاء مجلس اﻷمن أن تحصل على فكرة أكثر تحديدا ودقة عن أنشطة المجلس.
    We believe that Georgia is winning the peace, and here is how the Assembly can measure our commitment. UN إننا نعتقد أن جورجيا تكسب السلام، وهنا كيف يمكن للجمعية العامة أن تقيس التزامنا.
    In 1996, the Assembly could review the effectiveness of the steps taken to implement the outcome of the Summit with regard to poverty eradication, as part of the activities for the International Year for the Eradication of Poverty. UN وفي عام ١٩٩٦، يمكن للجمعية العامة أن تستعرض مدى فعالية الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، وذلك كجزء من اﻷنشطة المتصلة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more