the Committee might therefore consider recommending that the General Assembly should invite the Commission to consider those questions as a priority. | UN | لذلك، يمكن للجنة النظر في توصية الجمعية العامة بأن تدعو اللجنة إلى النظر في هذه المسائل على سبيل الأولوية. |
However the Committee might be satisfied with an oral question on the subject. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجنة أن تكتفي بسؤال شفوي بشأن هذا الموضوع. |
Although he was not comfortable with that notion, it was a problem that the Committee could not ignore. | UN | وقال إنه وإن لم يكن مرتاحاً لهذا المفهوم، فهو يطرح مشكلة لا يمكن للجنة أن تتجاهلها. |
However, in cases of serious, systematic and widespread violations of the Convention, the Committee could request an on-site investigation. | UN | ولكن في حالة الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة والواسعة النطاق ﻷحكام الاتفاقية، يمكن للجنة أن تطلب التحري في الموقع. |
the Commission could then have taken the decision using both factors. | UN | وكان يمكن للجنة عندها أن تتخذ قرارها باستخدام كلا العاملين. |
Renewed efforts are being made to identify funding whereby the Committee can develop its own institutional identity. | UN | وتبذل جهود متجددة لتحديد التمويل بينما يمكن للجنة أن تطور هويتها المؤسسية الخاصة. |
Finally, the Committee may recommend the appointment of a Humanitarian Coordinator distinct from the office of the Resident Coordinator and lead agency. | UN | وفي النهاية يمكن للجنة أن توصي بتعيين منسق للمساعدات اﻹنسانية مستقل عن مكتب المنسق المقيم والوكالة الرائدة. |
Resource mobilization is clearly an area where the Commission can intensify its efforts. | UN | ومن الواضح أن تعبئة الموارد هو أحد المجالات حيث يمكن للجنة أن تكثف جهودها. |
the Commission might, however, explore ways of strengthening the language of those provisions. | UN | غير أنه يمكن للجنة أن تستكشف سبل تعزيز صيغة تلك الأحكام. |
That member felt that the Committee might study the possibility of applying appropriate exchange rates or some other measures, if any. | UN | وأعرب ذلك العضو عن رأي مفاده أنه يمكن للجنة أن تنظر في إمكانية تطبيق أسعار صرف مناسبة أو في اتخاذ تدابير أخرى إن وجدت. |
That being so, the Committee might decide to include Kazakhstan and Tajikistan in the list appearing in annex IV without, however, specifying the dates on which they were required to submit a report to the Committee. | UN | وفي ظل هذه الظروف يمكن للجنة أن تقرر إدراج كازاخستان وطاجيكستان في القائمة الواردة في المرفق الرابع دون أن تحدد مع ذلك التواريخ التي ينبغي لكل منهما أن تقدم فيها تقريراً إلى اللجنة. |
However, the Committee might still consider that recommendation 106 was sufficient and that recommendation 107 could be deleted. | UN | بيد أنه يمكن للجنة أن تعتبر أن التوصية 106 كافية وأنه يمكن حذف التوصية 107. |
the Committee could itself set a date, but it had not yet taken a formal decision to do so. | UN | وفي حين يمكن للجنة نفسها أن تحدّد الموعد ذي الصلة، فإنها لم تتخذ قراراً رسمياً بذلك بعد. |
She encouraged experts to consider how the Committee could best support the work of the Forum in the future. | UN | وشجعت الخبراء على النظر في أفضل الوسائل التي يمكن للجنة أن تدعم بها عمل المحفل في المستقبل. |
In the second sentence, the Committee could simply call for compliance with Covenant obligations by other States parties. | UN | وفي الجملة الثانية، يمكن للجنة أن تدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى الامتثال للالتزامات التي يقتضيها العهد. |
Without elaborating an entire regime on the nullity of reservations, the Commission could mention the problem in its guidelines. | UN | ودونما حاجة إلى وضع نظام كامل بشأن بطلان التحفظات، يمكن للجنة أن تذكر المشكلة في مبادئها التوجيهية. |
On the basis of such a new survey, the Commission could then draw up a list of topics that were ripe for codification. | UN | وبناء على هذه الدراسة الجديدة آنذاك، يمكن للجنة بدورها أن تضع قائمة بالمواضيع الجاهزة للتدوين. |
Without such data, neither the Government nor the Committee can accurately monitor the situation of women’s equality in Indonesia and the Committee could not offer recommendations as to what measures might be taken to combat the problem. | UN | وبدون هذه البيانات، لا يمكن للحكومة ولا للجنة أن ترصد على وجه الدقة مدى تمتع المرأة بالمساواة في إندونيسيا، ولا يمكن للجنة أن تقدم توصيات بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لمكافحة هذه المشكلة. |
I shall not describe it in detail, as the Committee can read about it in books. | UN | ولن أصفها بالتفصيل حيث يمكن للجنة أن تقرأ عنها في الكتب. |
When such comments are very extensive, the Committee may invite the State party to summarize them for publication in its annual report. | UN | وإذا كانت هذه التعليقات مسهبة جداً، يمكن للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تلخيصها قصد نشرها في تقريرها السنوي. |
The courses aim at establishing a roster of trained and qualified individuals upon which the Commission can draw for its work in Iraq. | UN | وترمي هذه الدورات إلى إعداد قائمة بأفراد مدربين ومؤهلين يمكن للجنة أن تعتمد عليهم في النهوض بأعباء عملها في العراق. |
The first paper dealt with how the Commission might more effectively implement Summit agreements by strengthening its structures and its processes. | UN | وتناولت الورقة اﻷولى كيف يمكن للجنة أن تقوم بقدر أكبر من الفعالية بتنفيذ اتفاقات القمة عن طريق تعزيز هياكلها وعملياتها. |
The following is an indicative list of issues which the Committee could pursue: | UN | وفيما يلي قائمة إرشادية بالقضايا التي يمكن للجنة أن تتابعها: |
Moreover, new practice and jurisprudence on which the Commission could rely had emerged. | UN | وعلاوة على ذلك، نشأت ممارسة وفقه قضاء جديدين يمكن للجنة أن تعتمد عليهما. |
For example, the Commission for Social Development could draw upon the work of the Commission on Human Rights on the promotion and protection of human rights. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للجنة التنمية الاجتماعية أن تستند إلى أعمال لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Such communications cannot be received or considered by the Committee. | UN | ولا يمكن للجنة تلقي هذه الرسائل أو النظر فيها. |
We want to contribute through our own experiences in helping to guide the decisions or recommendations that the Peacebuilding Commission may adopt regarding the countries under consideration, namely Sierra Leone and Burundi. | UN | ونحن نريد أن نسهم من خلال تجربتنا الذاتية في المساعدة في توجيه القرارات أو التوصيات التي يمكن للجنة بناء السلام أن تعتمدها إزاء البلدان قيد النظر، وأعني سيراليون وبوروندي. |
Nor can the Committee find anything else in the material before it to suggest that the lawyer's conduct was incompatible with the interests of justice. | UN | ولا يمكن للجنة أن تتبين من المواد المعروضة عليها ما يدعو إلى الاعتقاد بأن تصرف المحامي كان منافيا لمصلحة العدالة. |
If the Committee did not receive a response from Barbados, it could examine the situation at its next session. | UN | وفيما يتصل ببربادوس، يمكن للجنة أن تدرس الوضع في دورتها المقبلة إذا لم تتلق ردا قبل انعقاد الدورة. |
As Ms. Wedgwood was absent from the current session, it was not possible for the Committee to change its position. | UN | وأضاف أنه بسبب غياب السيدة ويدغوود عن الجلسة الحالية لا يمكن للجنة أن تُغيِّر موقفها. |