"يمكن للدول أن تنظر في" - Translation from Arabic to English

    • States may consider
        
    • States could consider
        
    • could be considered by States
        
    States may consider using administrative tools and regulations to prevent and combat trafficking in persons. UN 9- يمكن للدول أن تنظر في استخدام أدوات ولوائح تنظيمية إدارية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Alternatively, States may consider including in the procurement contract a condition requiring medicines to be delivered directly to district level stores or health facilities. UN وكبديل عن ذلك، يمكن للدول أن تنظر في تضمين عقد الشراء شرطاً يقضي بتسليم الأدوية إلى المخازن أو إلى المرافق الصحية على مستوى المقاطعات مباشرة.
    In that latter respect, States may consider extending the scope of the protection even further to all such humanitarian agencies operating in an area where no United Nations presence is simultaneously deployed. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، يمكن للدول أن تنظر في توسيع نطاق الحماية إلى أبعد من ذلك لتشمل كل الوكالات الإنسانية العاملة في منطقة لا يوجد فيها حضور متزامن للأمم المتحدة.
    7. States could consider ways of seeking recourse from operators if their international liability has become engaged; in order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate; UN 7- يمكن للدول أن تنظر في سبل الانتصاف من المشغِّلين عندما تقع على عاتقهم مسؤولية دولية؛ وبغية ضمان تغطية مناسبة لمطالبات تعويض الضرر، يمكن للدول أن تضع شروطا للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء؛
    11. States could consider ways of seeking recourse from operators if their international liability has become engaged. In order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate. UN 11- يمكن للدول أن تنظر في سبل الانتصاف من المشغِّلين عندما تقع على عاتقهم مسؤولية دولية؛ وبغية ضمان تغطية مناسبة لمطالبات تعويض الضرر، يمكن للدولة أن تضع شروطا للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء.
    The text of UNCTAD Model Law or Laws (1984 version), in TD/B/RBP/15/Rev.1, listed some elements that could be considered by States for inclusion in their restrictive business practices legislation. UN وقد أورد نص القانون النموذجي أو القوانين النموذجية لﻷونكتاد )صيغة عام ٤٨٩١(، في الوثيقة TD/RBP/15/Rev.1، بعض العناصر التي يمكن للدول أن تنظر في إدراجها في تشريعاتها المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية.
    Guideline 14. In bilateral cooperation, States may consider making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN المبدأ التوجيهي 14 - في مجال التعاون الثنائي، يمكن للدول أن تنظر في الاستفادة من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة().
    Guideline 28. States may consider using confiscated economic assets for financing expenses for recovery and other prevention measures. UN المبدأ التوجيهي 28 - يمكن للدول أن تنظر في استخدام الموجودات الاقتصادية المصادرة في تمويل النفقات اللازمة لتدابير الاسترداد وغيرها من تدابير المنع.
    Guideline 28. States may consider using confiscated economic assets for financing expenses for recovery and other prevention measures. UN المبدأ التوجيهي 28- يمكن للدول أن تنظر في استخدام الموجودات الاقتصادية المصادرة في تمويل النفقات اللازمة لتدابير الاسترداد وغيرها من تدابير المنع.
    Guideline 28. States may consider using confiscated economic assets for financing expenses for recovery and other prevention measures. UN المبدأ التوجيهي 28- يمكن للدول أن تنظر في استخدام الموجودات الاقتصادية المصادرة في تمويل النفقات اللازمة لتدابير الاسترداد وغيرها من تدابير المنع.
    Guideline 14. In bilateral cooperation, States may consider making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN المبدأ التوجيهي 14 - في مجال التعاون الثنائي، يمكن للدول أن تنظر في الاستفادة من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة().
    Guideline 28. States may consider using confiscated economic assets for financing expenses for recovery and other prevention measures. UN المبدأ التوجيهي 28 - يمكن للدول أن تنظر في استخدام الموجودات الاقتصادية المصادرة في تمويل النفقات اللازمة لتدابير الاسترداد وغيرها من تدابير المنع.
    Guideline 14. In bilateral cooperation, States may consider making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN المبدأ التوجيهي 14 - في مجال التعاون الثنائي، يمكن للدول أن تنظر في الاستفادة من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة(ط).
    Guideline 28. States may consider using confiscated economic assets for financing expenses for recovery and other prevention measures. UN المبدأ التوجيهي 28 - يمكن للدول أن تنظر في استخدام الموجودات الاقتصادية المصادرة في تمويل النفقات اللازمة لتدابير الاسترداد وغيرها من تدابير المنع.
    Guideline 14. In bilateral cooperation, States may consider making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN المبدأ التوجيهي 14 - في مجال التعاون الثنائي، يمكن للدول أن تنظر في الاستفادة من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة().
    Guideline 28. States may consider using confiscated economic assets for financing expenses for recovery and other prevention measures. UN المبدأ التوجيهي 28 - يمكن للدول أن تنظر في استخدام الموجودات الاقتصادية المصادرة في تمويل النفقات اللازمة لتدابير الاسترداد وغيرها من تدابير المنع.
    Guideline 14. In bilateral cooperation, States may consider making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property.a UN المبدأ التوجيهي 14- في مجال التعاون الثنائي، يمكن للدول أن تنظر في الاستفادة من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.(أ)
    Guideline 40. States may consider putting in place mechanisms to enable the contribution of confiscated financial assets to international or intergovernmental bodies concerned with the fight against transnational organized crime, including trafficking in cultural property and related offences. UN المبدأ التوجيهي 40- يمكن للدول أن تنظر في إنشاء آليَّات تتيح التبرُّع بالموجودات المالية المصادرة إلى هيئات دولية أو حكومية دولية معنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بما فيها الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم.
    (a) States could consider the preparation of national reports (para. 38.38 of Agenda 21); UN )أ( يمكن للدول أن تنظر في إعداد تقارير وطنية )الفقرة ٣٨-٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١(؛
    66. In the context of General Assembly resolutions 42/37 C and 45/57 C, States could consider ways in which they could contribute to making the Secretary-General's mechanism to investigate alleged use of chemical or biological weapons more operational and cost-effective through national measures. UN 66 - في سياق قراري الجمعية العامة 42/37 جيم و45/57 جيم، يمكن للدول أن تنظر في السبل التي يمكنها بها الإسهام، من خلال التدابير الوطنية، في تمكين آلية الأمين العام للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية من القيام بأعمالها وجعلها أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    7. States could consider ways of seeking recourse from operators or owners of space objects if their liability for damage under the United Nations treaties on outer space has become engaged; in order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate; UN 7- يمكن للدول أن تنظر في سبل للرجوع إلى مشغلي الأجسام الفضائية أو مالكيها عندما تقع عليهم مسؤولية عن ضرر ما بمقتضى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛ وضمانا لوجود تغطية مناسبة لمطالبات التعويض عن الأضرار، يمكن للدول أن تستحدث اشتراطات للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء؛
    The text of UNCTAD Model Law or Laws (1984 version), in TD/B/RBP/15/Rev.1, listed some elements that could be considered by States for inclusion in their restrictive business practices legislation. UN وقد أورد نص القانون النموذجي أو القوانين النموذجية للأونكتاد (صيغة عام 1984)، في الوثيقة TD/RBP/15/Rev.1، بعض العناصر التي يمكن للدول أن تنظر في إدراجها في تشريعاتها المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more