"يمكن للفريق العامل" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group could
        
    • the Working Group is able
        
    • the Working Group can
        
    • the Working Group may
        
    • the group might
        
    • the Working Group of
        
    • the working group might
        
    • pre-sessional working group could
        
    • may be undertaken by the working party
        
    • could be considered by the Working Group
        
    • could be accomplished by the Working Group
        
    Many speakers also underlined that the Working Group could consider undertaking an analysis of the reasons for nonimplementation of previously adopted resolutions in its remit. UN وأكد الكثير من المتكلمين على أنه يمكن للفريق العامل إجراء تحليل لأسباب عدم تنفيذ القرارات المتخذة سابقا في موجزه.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN ولا يمكن للفريق العامل أن يعتمد مقررات تعلن عدم قبول البلاغات ولكن بإمكانه تقديم توصيات في هذا الشأن إلى اللجنة.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN ولا يمكن للفريق العامل أن يعتمد مقررات تعلن عدم قبول البلاغات ولكن بإمكانه تقديم توصيات في هذا الشأن إلى اللجنة.
    20. Consequently, the Working Group can only conclude that the detention of Mr. al Hussain is devoid of any legal basis. UN 20- وبالتالي، لا يمكن للفريق العامل إلاّ أن يستنتج أن احتجاز السيد آل حسين ليس له أي أساس قانوني.
    However, the Human Rights Committee has a procedure whereby the Working Group may declare a complaint admissible if there is unanimity. UN إلا أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لديها إجراء يمكن للفريق العامل بواسطته اعتباره شكوى مقبولة إذا توفر الإجماع.
    In the same vein, the issues of jurisdiction, applicable law and dispute settlement on the Internet were among those that the Working Group could usefully address at a later stage. UN وفي نفس اﻹطار، فإن مسائل الاختصاص، والقوانين المنطبقة، وتسوية الصراعات على اﻹنترنت تدخل في عداد المسائل التي يمكن للفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية دراستها في مرحلة لاحقة.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN ولا يمكن للفريق العامل أن يعتمد مقررات تعلن عدم قبول البلاغات، ولكن بإمكانه تقديم توصيات في هذا الشأن إلى اللجنة.
    Furthermore, the Working Group could explore the possibilities of emphasizing particular issues such as minorities and development, minorities and children affected by armed conflict and multicultural education. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للفريق العامل أن يبحث إمكانيات التركيز على قضايا بعينها مثل الأقليات والتنمية، والأقليات والأطفال المتضررين بالمنازعات المسلحة والتعليم المتعدد الثقافات.
    In addition, it was suggested that the Working Group could consider the impact of arbitration on third parties as well as multi-party arbitrations. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر في تأثير التحكيم على الأطراف الثالثة وكذلك عمليات التحكيم المتعددة الأطراف.
    The Convenor stressed that the Working Group could not remain inactive, and highlighted a few items on which action was needed. UN وأكد منظم الاجتماعات أنه لا يمكن للفريق العامل أن يظل خاملا، وأبرز بضعة بنود ينبغي اتخاذ إجراء بشأنها.
    In the latter case, the Working Group could consider what mechanisms existed to protect human rights. UN وفي الحالة الأخيرة، يمكن للفريق العامل أن ينظر في تحديد الآليات الموجودة لحماية حقوق الإنسان.
    Third, the Working Group could consider situations where authoritarian States facilitated or accelerated human rights violations committed by corporations. UN ثالثاً، يمكن للفريق العامل أن ينظر في الحالات التي تسهل فيها دول استبدادية انتهاكات الشركات لحقوق الإنسان أو تعجل بها.
    What is more, the Working Group can point to concrete results. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن للفريق العامل أن يشير إلى تحقيقه نتائج ملموسة.
    70. Where the absence of such guarantees or their violation, circumvention or non—implementation constitutes a matter of a high degree of gravity, the Working Group may conclude that the custody is arbitrary. UN 70- وعندما يكون عدم توافر هذه الضمانات، أو انتهاكها، أو تجنبها أو عدم تطبيقها يتسم بدرجة عالية من الخطورة، يمكن للفريق العامل أن يستنتج أن التحفظ له طابع تعسفي.
    Given that it was not possible to consider everything simultaneously, however, he noted that the group might suggest which issues to consider early, later or a number of times during the negotiation. UN غير أنه نظراً لأن من المستحيل النظر في كل القضايا في نفس الوقت، يمكن للفريق العامل أن يقترح القضايا التي يمكن النظر فيها في وقت مبكر وتلك التي ينظر فيها في وقت لاحق أو لعدة مرات خلال المفاوضات.
    My delegation also visualizes the possibility of consideration by the Working Group of the question of clustering similar items in the plenary meetings. UN ويتصور وفد بلدي أيضا أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر في مسألة تجميع البنود المتشابهة في الجلسات العامة.
    The view was expressed that the working group might provide indicative guidance in this regard. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن للفريق العامل أن يوفر إرشادات في هذا الصدد.
    A review of the presentation of statements of changes in the financial position may be undertaken by the working party on Financial Statements to be convened under the auspices of the Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions), with a view to making recommendations both on their format and on the types of funds or consolidated entities for which they should be prepared (see para. 89); UN )أ( يمكن للفريق العامل المعني بالبيانات المالية والمقرر انعقاده تحت رعاية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية )المسائل المالية ومسائل الميزانية( إجراء استعراض لعملية عرض البيانات المتعلقة بالتغييرات في المركز المالي، بغية التقدم بتوصيات بشأن شكلها وأنواع الصناديق أو الكيانات الموحدة التي ينبغي أن تعد لها )انظر الفقرة ٨٩(؛
    It was noted that the information thus gathered could be considered by the Working Group on Technical Assistance at its seventh session, when States could also share their experiences in relevant areas. UN وذُكر أنه يمكن للفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية أن ينظر في المعلومات المجموعة على هذا النحو في دورته السابعة، حيث يمكن للدول أيضاً أن تتبادل المعلومات عن تجاربها في المجالات ذات الصلة.
    7. The Commission reaffirmed the decision made at its thirty-first session as to the feasibility of preparing such Uniform Rules and expressed its confidence that more progress could be accomplished by the Working Group at its thirty-third session (New York, 29 June-10 July 1998) on the basis of the revised draft prepared by the Secretariat (A/CN.9/WG.IV/WP.76). UN ٧ - وكررت اللجنة تأكيد القرار الذي اتخذته في دورتها الحادية والثلاثين بشأن جدوى إعداد هذه القواعد الموحدة. وأعربت عن ثقتها بأنه يمكن للفريق العامل إحراز مزيد من التقدم في دورته الثالثة والثلاثين )نيويورك ، ٩٢ حزيران/يونيه - ٠١ تموز/يوليه ٨٩٩١( على أساس المشروع المنقح الذي أعدته اﻷمانة العامة (A/CN.9/WG.IV/WP/76).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more