"يمكن للقطاع الخاص أن" - Translation from Arabic to English

    • private sector can
        
    • private sector could
        
    In that context, the private sector can play a significant role, especially in capacity-building and in encouraging investment in research and development. UN وفي ذلك السياق، يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع بدور هام، خصوصا في بناء القدرات وفي تشجيع الاستثمار في البحوث والتنمية.
    " The private sector can play an important role towards furthering development, for development cannot occur without conditions that are amenable to the conduct of business. UN " يمكن للقطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية، إذ أن التنمية لا يمكن أن تحدث بدون ظروف مواتية لسـير الأعمال.
    The speaker listed several examples to illustrate the kind of capacity-building support the private sector can help to deliver. UN وقدمت المتحدثة عدة أمثلة لتوضيح نوع الدعم الذي يمكن للقطاع الخاص أن يقدمه لبناء القدرات.
    In many contexts, the privatization of health services was promoted based on the view, common among donor agencies, that the private sector could deliver services more efficiently than the public sector. UN ففي سياقات كثيرة، رُوج لخصخصة الخدمات الصحية بالاستناد إلى رأي، شاع لدى الوكالات المانحة، مفاده أنه يمكن للقطاع الخاص أن يقدم الخدمات على نحو أكفأ من القطاع العام.
    The private sector could also play an important role. UN كما يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور مهم.
    ∙ a major investigation of the means through which the private sector can be engaged in this globally significant work UN ● إجراء دراسة كبرى للوسائل التي يمكن للقطاع الخاص أن يشارك من خلالها في هذا العمل الهام على الصعيد العالمي
    The private sector can therefore drive investments in both innovation and human resources development to increase the availability of a skilled workforce that strengthens industry competitiveness. UN وبالتالي يمكن للقطاع الخاص أن يدفع بالاستثمارات في اتجاه الابتكار وتنمية الموارد البشرية بغية زيادة توافر القوة العاملة الماهرة التي تعزز القدرة التنافسية للصناعة.
    11. Underscores that State involvement in development should improve efficiency in the use of scarce financial and human resources and provide an enabling environment in which the private sector can operate optimally; UN 11- يؤكد على أنه ينبغي لتدخل الدولة أن يحسن الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية الشحيحة وأن يوجد بيئة تمكينية يمكن للقطاع الخاص أن يعمل فيها على نحو أمثل؛
    That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. UN وسوف يبين هذا الاجتماع كيف يمكن للقطاع الخاص أن يستخدم خبرته في قطاع الأعمال في دعم النمو والحد من الفقر في البلدان النامية.
    It is also in the process of assisting the private sector and big corporations to work with non-governmental organizations so that the private sector can assume a bigger and complementary role in the Population Programme. UN وهـــي أيضا في سبيل مساعدة القطاع الخاص والشركات الكبرى على العمل مع المنظمات غير الحكومية حتى يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور تكميلي أكبر في برنامج السكان.
    That is due to our dual-track policy: free primary education for the poor and, at the same time, a liberalized school system whereby the private sector can relieve some of the State's burden by providing a high-quality private school education. UN ويعزى ذلك إلى سياستنا القائمة على مسارين، تعليم ابتدائي بالمجان للفقراء، ونظام تعليمي متحرر في نفس الوقت حيث يمكن للقطاع الخاص أن يخفف أعباء الدولة من خلال توفير تعليم خاص رفيع المستوى.
    By working collectively with other societal actors, the private sector can contribute positively to a range of global problems, making a difference in the lives of the poor. UN فمن خلال العمل الجماعي مع القطاعات الاجتماعية الأخرى، يمكن للقطاع الخاص أن يسهم إسهاما إيجابيا في حل طائفة من المعضلات العالمية، بما يحدث تغييرا محمودا في حياة الفقراء.
    It is expected that participants in the forum will place considerable emphasis on the contribution that the private sector can make to the fight against corruption, including by exploring alliances between the private sector and the donor community. UN ويُتوقع أن يركِّز المشاركون في المنتدى تركيزاً كبيراً على المساهمة التي يمكن للقطاع الخاص أن يقدمها في الحرب على الفساد من خلال جملة أمور منها استكشاف فرص تكوين تحالفات بين القطاع الخاص والدوائر المانحة.
    The Forum will place considerable emphasis on the contribution that the private sector can make in the fight against corruption and explore how to forge alliances between the private sector and the donor community. UN وسيركِّز المنتدى تركيزاً كبيراً على المساهمة التي يمكن للقطاع الخاص أن يقدمها في الحرب على الفساد وسيستكشف الكيفية التي يمكن بها تكوين تحالفات بين القطاع الخاص والدوائر المانحة.
    38. The private sector can play an important role in promoting human resources development in many ways. UN 38 - يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور هام في تعزيز تنمية الموارد البشرية بطرق كثيرة.
    11. Underscores that State involvement in development should improve efficiency in the use of scarce financial and human resources and provide an enabling environment in which the private sector can operate optimally; UN 11 - يؤكد على أنه ينبغي لتدخل الدولة أن يحسن الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية الشحيحة وأن يوجد بيئة تمكينية يمكن للقطاع الخاص أن يعمل فيها على نحو أمثل؛
    " 29. Also acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development and in advancing efforts towards full employment and decent work; UN " 29 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توليد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    The private sector could also play an important role. UN كما يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور مهم.
    The Meeting also underscored the key role the private sector could play in supporting measures to counter trafficking in persons. UN وشدَّد الاجتماع كذلك على الدور الرئيسي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في دعم تدابير التصدِّي للاتجار بالأشخاص.
    The role of the State had been focused on creating an enabling environment and legal framework, and on streamlining the regulatory conditions, so that the private sector could become the driving force of the economy. UN وركز دور الدولة على توفير مناخ تمكيني وإطار قانوني، وعلى تبسيط الاشتراطات التنظيمية بحيث يمكن للقطاع الخاص أن يصبح القوة الدافعة للاقتصاد.
    Furthermore, his delegation recognized the important role that the private sector could play in fostering development, especially in areas relating to infrastructure, services and the environment. UN وإضافة إلى ذلك، يعترف وفد بلده بالدور الهام الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في تعزيز التنمية، وعلى وجه الخصوص في الميادين المتصلة بالهياكل اﻷساسية والخدمات والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more