"يمكن لنا أن" - Translation from Arabic to English

    • we can
        
    • can we
        
    • we could
        
    • could we
        
    • we may
        
    • we cannot
        
    • possible for us to
        
    The conclusion is that we need to take a look, get the toolbox out and see how we can bolt the bolts and the screws. UN وخلاصة القول إنه علينا أن نلقيَ نظرةً عليه ونُخرج صندوق المعدات ونرى كيف يمكن لنا أن نثبّت المسامير والبراغي.
    Mr. President, I believe that member States are as close as we can ever expect to be to agreement on an overall programme of work. UN سيدي الرئيس، أعتقد أن الدول الأعضاء أقرب مما يمكن لنا أن نتوقع من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل.
    How can we turn Mother Nature into a business? UN كيف يمكن لنا أن نحول أمنا الطبيعة إلى عمل تجاري؟
    can we honestly say that that window of opportunity has been used effectively? That is not a rhetorical question. UN فهل يمكن لنا أن نقول بأمانة أن نافذة تلك الفرصة قد استغلت على نحو فعال؟ وليس هذا تساؤلا خطابيا.
    That is something that we could not have imagined 60 years ago. UN وذلك شيء ما كان يمكن لنا أن نتصوره قبل 60 عاماً.
    How could we find out if such creatures rule a hidden empire beneath the oil-dark waves? Open Subtitles كيف يمكن لنا أن نعرف لو كائنات كتلك تحكم امبراطوريه مخفيه تحت موجات من الزيت الداكن؟
    But we can certainly improve its delivery system to acceptable levels. UN إلا أنه يمكن لنا أن نحسن نظام أدائها ليصل إلى مستويات مقبولة.
    We therefore believe that we can learn from different cultures in a pluralistic perspective. UN ولذا نعتقد أنه يمكن لنا أن نتعلم من ثقافات مختلفة من منظور تعددي.
    We feel that while we can go along to enable the CD to get down to work, the decision does not reflect the priorities of my delegation. UN ونرى أنه يمكن لنا أن نقبله لتمكين المؤتمر من بدء عمله، لكنه لا يعكس أولويات وفدي.
    we can continue to talk about nuclear disarmament in the abstract, or we can get on with it in practice. UN فنحن يمكننا أن نواصل الكلام عن نزع السلاح النووي نظرياً أو يمكن لنا أن نحققه عملياً.
    There is also another mandate. We wanted to know how far we can go in this direction. UN وتوجد ولاية أخرى أيضاً، ونود معرفة إلى أي مدى يمكن لنا أن نستمر في هذا الاتجاه.
    There is a lot that we can learn from the medical profession and how to organize and manage our profession. UN فما أكثر ما يمكن لنا أن نتعلمه من المهنة الطبية عن كيفية تنظيم مهنتنا وتدبير شؤونها.
    How can we allow the United States to pass judgement on the world in 5,000 pages of documents? UN كيف يمكن لنا أن نقبل قيام الولايات المتحدة بإصدار أحكامها على العالم بأسره في ٠٠٠ ٥ صفحة؟
    This leaves me with the central question: Why is the Council often running behind reality? How can we make it catch up with developments? UN وهذا يتركني في مواجهة سؤال أساسي: لماذا يركض المجلس في غالب اﻷحيان لاهثا خلف الواقع؟ وكيف يمكن لنا أن نجعله يرافق التطورات؟
    What measures and instruments do we have to meet these challenges? How can we adapt them in order to respond more effectively? UN فما التدابير والأدوات التي لدينا لكي نجابه هذه التحديات؟ وكيف يمكن لنا أن نكيفها لكي نستجيب بفعالية أكبر؟
    How can we make our investment in development productive if we leave more than 50 per cent of our human potential under-utilized? UN وكيف يمكن لنا أن نجعل استثمارنا في التنمية منتجا إن تركنا ما يزيد عن 50 في المائة من إمكانياتنا البشرية معطلة؟
    What can we say here? We should say no to war, no to racism and hate, and no to greed. UN ماذا يمكن لنا أن نقوله هنا؟ علينا أن نقول لا للحرب، لا للعنصرية والكراهية، لا للطمع.
    Along this line, I would like to share some ideas on how we could proceed with these urgent tasks. UN ونسجا على هذا المنوال، أود أن أطرح بعض اﻷفكار عن كيف يمكن لنا أن نمضي في أداء هذه المهام العاجلة.
    we could also contribute to the necessary mechanisms for verification of any agreements (Mr. de Icaza, Mexico) reached. UN وكذلك يمكن لنا أن نسهم في وضع اﻵليات اللازمة للتحقق من إعمال جميع الاتفاقات المبرمة.
    If we don't investigate, how could we know? Open Subtitles إذا لم نقم بالتحقيقات كيف يمكن لنا أن نعرف الحل
    Albania signed with the neighbor countries' Governments some cooperation protocols, among which we may mention: UN ووقَّعت ألبانيا مع حكومات البلدان المجاورة بعض بروتوكولات التعاون، يمكن لنا أن نذكر من بينها ما يلي:
    That begins with the obvious: without resources, we cannot deliver. UN ويبدأ ذلك مما هو واضح: بدون توفير الموارد لا يمكن لنا أن ننجز.
    I would suggest that the President consult first with the 22 countries that had presented a candidate and find out whether it would be possible for us to continue with the third ballot at the point at which the elections were interrupted. UN وأود اقتراح أن يتشاور الرئيس أولا مع البلدان الـ 22 التي قدم كل منها مرشحا، ومعرفة ما إذا يمكن لنا أن نستأنف الانتخابات من الاقتراع الثالث حيث توقفت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more