"يملكها" - Translation from Arabic to English

    • owned by
        
    • belonging to
        
    • are owned
        
    • own
        
    • does
        
    • held by
        
    • belong to
        
    • is owned
        
    • belonged to
        
    • he owns
        
    • he has
        
    • possesses
        
    • property
        
    • belongs to
        
    • has it
        
    The same night a number of kiosks and shops owned by Muslims in Priboj were reportedly vandalized by unknown persons. UN ويقال إن أشخاصاً مجهولون قاموا في الليلة ذاتها بتخريب عدد من اﻷكشاك والمتاجر التي يملكها مسلمون في بريبوي.
    In countries such as Colombia, many eke out a miserable existence on large-scale commercial farms owned by drug traffickers. UN وفي بلدان مثل كولومبيا، يعيش العديد منهم حياة بائسة في المزارع التجارية الكبيرة التي يملكها تجار المخدرات.
    Three cars belonging to Palestinians were torched around the same time. UN وأُحرقت ثلاث سيارات يملكها فلسطينيون في وقت قريب من ذلك.
    In addition, the attackers, who were said to number about 100, destroyed a total of seven buildings belonging to local people. UN بالاضافة الى ذلك، دمر المهاجمون، الذين يُقال إن عددهم بلغ قرابة مائة فرد، مجموع سبعة مباني يملكها سكان محليون.
    L'm distributed by studios that are owned by large corporate entities. Open Subtitles تم توزيعي من قبل الإستوديوهات التي يملكها كبرى الهيئات الاعتبارية.
    The land I'm gonna show you, the teamsters own it. Open Subtitles الأرض التي أريد أن أريكِ إياها، يملكها سائقي الشاحنات.
    This joint-stock company is mixed since 49 per cent of its equity is owned by shareholders from Italy and Greece. UN وهذه الشركة المساهمة مملوكة ملكية مشتركة نظرا ﻷن ٤٩ في المائة من أسهمها يملكها مساهمون من إيطاليا واليونان.
    Moreover, the Committee has held that a corporation owned by a single person did not have Optional Protocol standing. UN وعلاوة على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن الشركة التي يملكها شخص واحد لا ينطبق عليها البروتوكول الاختياري.
    There are practically no female managers in businesses owned by men. UN ولا توجد أية مديرات في الأعمال التجارية التي يملكها الرجال.
    This one of the houses owned by Manuel Diaz? Open Subtitles هذا واحد من المنازل التي يملكها مانويل دياز؟
    It's a leather folio once owned by Benjamin Banneker. Open Subtitles انها ورقة مطوية مرة واحدة يملكها بينجامين بينيكر
    Since occupying the Syrian Golan in 1967, Israel had continued to annex Syrian territory and confiscate land belonging to Syrian Arabs. UN وواصلت إسرائيل، منذ أن احتلت الجولان السوري في عام 1967، ضم الأرض السورية ومصادرة الأرض التي يملكها السوريون العرب.
    The two intruders thereafter escaped with the money, in a vehicle belonging to Mr. Yorke. UN وهرب المقتحمان بعد ذلك بالمال في سيارة يملكها السيد يورك.
    Many homes belonging to Serbs have been burnt in Drvar since 1997. UN ومنذ عام ١٩٩٧ أحرق العديد من المساكن التي يملكها الصرب في درفار.
    Furthermore, during the physical inspection of vehicles, the Board noted that six vehicles belonging to the Afghanistan project and valued at $90,613 were utilized by the Middle East Office in Dubai for day-to-day transportation activities. UN ويضاف إلى ذلك أن المجلس قد لاحظ خلال المعاينة العملية للمركبات أن مكتب الشرق الأوسط بدبي يستخدم في أنشطة النقل اليومية لديه ست مركبات يملكها مشروع أفغانستان وتبلغ قيمتها 613 90 دولارا.
    Privately owned forests cover some 14,600 hectares and are owned by 111 separate owners. UN وتغطي الغابات المملوكة للقطــاع الخـــاص نحــو ٦٠٠ ١٤ هكتار يملكها ١١١ مالكا منفصلا.
    And that's when Gob did a magic trick of his own. Open Subtitles وفي تلك اللحظة قام بأحد الخدع التي يملكها في جعبته
    What does the prosecution's evidence all have in common? Open Subtitles ما العامل المشترك بين جميع الأدلة التي يملكها المدعي العام؟
    In each ejido, approximately 32 plots are held by women and 123 by men. UN وفي كل أرض مشاع يبلغ عدد قطع اﻷرض التي تملكها نساء حوالي ٣٢ قطعة مقابل ١٢٣ يملكها رجال.
    That woman doesn't belong to any man or agency or bureau. Open Subtitles هذه المرأة لا يملكها أي رجل أو وكالة أو مكتب
    All the agricultural lands around the village of Turklan, which belonged to Turkoman peasants, were reportedly confiscated. UN وقيل إنه تمت مصادرة جميع اﻷراضي الزراعية المحيطة بقرية تركلان والتي كان يملكها فلاحون تركمانيون.
    ..and the recent revelations of widespread abuse in his women's prisons that he owns in New York. Open Subtitles و ما كُشف مؤخراً من اعتداءات مستشرية في سجون النساء التي يملكها بنيويورك.
    I know he'll solve our dinosaur problem, either with the technology he has now, or with whatever he invents next. Open Subtitles إما بالتقنية الذي يملكها الان، أو أيًا كان ما سيخترعه لاحقًا.
    Any facility, which produces, used or possesses schedule 1 chemicals must be licensed. UN ويجب ترخيص أي مرفق ينتج المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1 أو يستخدمها أو يملكها.
    Currently, the value of property owned and inhabited by an applicant is also disregarded. UN وقيمة الممتلكات التي يملكها طالب المساعدة والأملاك العقارية التي يقيم بها تحسب هي الأخرى في الوقت الراهن.
    Palestine belongs to all Palestinians irrespective of their creed. UN وإن فلسطين يملكها كل الفلسطينيين بغض النظر عن عقيدتهم.
    Indeed, never have they been so prized and worshipped, and never has it been so clearly asserted that they are evaluated on the basis of the identify of those who possess them, rather than their destructive capacities. UN بل إن هذه الأسلحة لم تحظ في يوم من الأيام بمثل هذا التقدير والتبجيل، ولم يؤكد أبدا بوضوح مثلما يؤكد اليوم أنها تقيّم على أساس هوية من يملكها لا على أساس قدراتها التدميرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more