"يمنحنا" - Translation from Arabic to English

    • gives us
        
    • give us
        
    • buy us
        
    • buys us
        
    • giving us
        
    • grant us
        
    • given us
        
    • bring us
        
    • gave us
        
    • provides
        
    • affords us
        
    • grants us
        
    • us the
        
    That gives us five hours till your next meeting. Open Subtitles هذا يمنحنا خمس ساعات حتى يحين اجتماعك القادم
    Why not organize large-scale demonstrations for other pressing issues or turn our fight against climate change into a global news event? Learning about our human rights gives us the clarity and focus to act. UN لماذا لا نقوم بتنظيم مظاهرات واسعة النطاق في المسائل الأخرى الضاغطة، أو لماذا لا نحول مكافحتنا لتغير المناخ إلى حدث إخباري عالمي؟ يمنحنا التعلم عن حقوق الإنسان الصفاء والتركيز الضروريين للعمل.
    The recent improvement in the security situation in Mogadishu gives us great optimism. UN يمنحنا التحسن الذي شهدته مؤخرا الحالة الأمنية في مقديشو، الصومال تفاؤلا كبيرا.
    I'm saying that talking to her might give us more time. Open Subtitles أقول أن تتحدث معها ربما يمنحنا هذا المزيد من الوقت
    Could your heart ... give us a few days of hospitality. Open Subtitles هل يمكن لقلبك الكريم أن يمنحنا بضعة أيام من الضيافة؟
    That, I suppose, gives us enough flexibility to incorporate those observers who want to participate. UN وأعتقد أن هذا يمنحنا مرونة كافية لإدراج المراقبين الذين يودون المشاركة.
    That gives us all the right to continue to call for their progressive elimination and the responsibility to work for that goal. UN هذا يمنحنا جميعا الحق في مواصلة الدعوة إلى إزالتها تدريجيا ومسؤولية العمل على بلوغ هذا الهدف.
    That gives us much-needed hope for this year's session of the First Committee and for the future of the disarmament agenda. UN وذلك يمنحنا الأمل الذي نحتاجه بشدة خلال دورة اللجنة الأولى لهذا العام ولمستقبل جدول أعمال نزع السلاح.
    It gives us everything we need, provided that we treat its natural resources wisely and do not upset its natural balance. UN فهو يمنحنا كل ما نحتاج إليه شريطة أن نعامل موارده الطبيعية بحكمة وألا نحدث خللا في توازنه الطبيعي.
    The establishment of the Peacebuilding Commission gives us some hope in that regard. UN وأن إنشاء لجنة بناء السلام يمنحنا بعض الأمل في هذا الصدد.
    Our position in the Human Development Index gives us the confidence to continue on our path of economic development. UN وإدراجنا في دليل التنمية البشرية يمنحنا الثقة بمواصلة مسيرتنا نحو التنمية الاقتصادية.
    Well, do you know another judge that would give us that information? Open Subtitles حسنا ، هل تعرفي قاض آخر الذي قد يمنحنا تلك المعلومات؟
    I'm not so sure that Ecklie's gonna give us the resources for this kind of fishing expedition. Open Subtitles لست متيقنا بأن أيكلز سوف يمنحنا مصادر لهذا النوع من صيد السمك في الماء العكر
    This will give us a guarantee of stability should the current crisis continue. UN وهذا يمنحنا ضمانا بالاستقرار في حال ما إذا استمرت الأزمة الحالية.
    Our hope is that all Members of this Organization will give us their trust. UN ويحدونا الأمل في أن يمنحنا جميع الأعضاء في هذه المنظمة ثقتهم وسنكون أهلا لها.
    The positive world economic situation could give us hope to establish a more just economic order that would be more conducive to poverty reduction. UN ويمكن لهذا الوضع الاقتصادي العالمي الإيجابي أن يمنحنا الأمل في إقامة نظام اقتصادي أكثر عدالة ويكون أكثر تشجيعا في الحد من الفقر.
    This should buy us enough time for his wounds to heal. Open Subtitles ينبغي أن يمنحنا هذا وقتاً كافياً حتى شفاء جروحه
    Well, at least that buys us some time to figure out a way to stop her. Open Subtitles حسناً , على الاقل هذا يمنحنا بعض الوقت لنجد طريقة لأيقافها
    I mean, they're meaningless compared to the information he's giving us. Open Subtitles أعني أنها لا تساوي شيئاً مقارنة بالمعلومات التي يمنحنا إياها
    God will grant us victory only if we are righteous. Open Subtitles الله سوف يمنحنا النصر فقط إذا كنا صالحين
    So, he's given us a great opportunity with NAFTA. Open Subtitles لذا، يمنحنا فرصة عظيمة مع اتفاقية التجارة الحرة
    Your words bring us love that never fails Open Subtitles كلامك يمنحنا الحب الذى لا ينتهى
    A completely symmetrical face, which nobody actually has, but it gave us enough points of comparison to run a search. Open Subtitles وجه تناظري بالكامل لا يملكه أى شخص في الواقع لكنه يمنحنا نقاط كافية للمُقارنة والقيام ببحث
    The pronouncement at the G-20 summit in London provides a glimmer of hope. UN الإعلان الصادر عن قمة العشرين في لندن يمنحنا بصيصا من الأمل.
    The United Nations remains the only venue that affords us both a seat and a voice in global affairs. UN وتظل الأمم المتحدة المكان الوحيد الذي يمنحنا مقعداً وصوتاً في الشؤون الدولية.
    Anything you bring back will be useless unless Cersei grants us an audience and is somehow convinced not to murder us the moment we set foot in the capital. Open Subtitles أي شيء تجلبه سيكون عديم الجدوى إلا إذا كان سيرسي يمنحنا جمهورا وهو مقتنع بطريقة ما بعدم قتلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more