"يميّز" - Translation from Arabic to English

    • distinguish
        
    • discriminate
        
    • distinguishes
        
    • discriminated
        
    • discriminates
        
    • distinguished
        
    • differentiate
        
    • discriminating
        
    • draws a distinction
        
    • identify
        
    • recognize
        
    • recognizes
        
    • special about
        
    • differentiates
        
    • makes a
        
    This definition will also clearly distinguish the notion of airspace and its distinct relevance from the definition of atmosphere. UN ويتعين أن يميّز التعريف بوضوح أيضاً بين مفهوم المجال الجوي وتوضيح الفرق بينه وبين تعريف الغلاف الجوي.
    Draft article 8 should distinguish between different categories of treaties. UN ينبغي أن يميّز مشروع المادة 8 بين مختلف فئات المعاهدات.
    National law did not discriminate against people on the basis of their sexual orientation, and in practice lesbian, gay, bisexual and transgender persons enjoyed the same rights as other members of society. UN فالقانون الوطني لا يميّز بين الناس على أساس الميل الجنسي، والمثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية ينعمون في الواقع بنفس الحقوق التي ينعم بها غيرهم من أفراد المجتمع.
    It distinguishes between mandatory provisions, optional provisions and additional provisions addressing further details relating to the Firearms Protocol and the Convention. UN وهو يميّز بين الأحكام الإلزامية والأحكام الاختيارية والأحكام الإضافية التي تتصدى لمزيد من التفاصيل المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية والاتفاقية.
    If that was the case, the pension system in Bahrain discriminated against women. UN وإذا كانت هذه هي الحالة فإن نظام المعاش التقاعدي في البحرين يميّز ضد المرأة.
    The lack of appropriate education and vocational training discriminates against them by denying them job opportunities in the future. UN وقلّة توفير التعليم والتدريب المهني الملائمين يميّز ضد هؤلاء الأطفال بحرمانهم من فرص العمل في المستقبل.
    Draft paragraph 2 distinguished between the receipt of a message sent to a designated address and the receipt of a message sent to a non-designated address. UN فمشروع الفقرة 2 يميّز بين تلقي رسالة مرسلة إلى عنوان مسمى وتلقي رسالة مُرسلة إلى عنوان غير مسمى.
    Moreover, the Constitution did not distinguish between different fundamental rights, thus allowing derogation from all the rights protected under the Constitution. UN وعلاوة على ذلك فإن الدستور لا يميّز بين مختلف الحقوق الأساسية، مما يتيح الفرصة لتقييد جميع الحقوق التي يحميها العهد.
    Consideration should be given as to whether the reporting should distinguish organic soils from mineral soils. UN ينبغي النظر في ما إذا كان ينبغي للإبلاغ أن يميّز بين التربة العضوية وبين التربة المعدنية.
    As previously stated, Irish law does not as yet distinguish terrorist acts for the purposes of the criminal law. UN كما ذُكر سابقا، لا يميّز القانون الأيرلندي بعد الأعمال الإرهابية لأغراض القانون الجنائي.
    204. The law relating to Social Security programmes does not discriminate in favour of females. UN 204- ولا يميّز القانون المتعلق ببرامج الضمان الاجتماعي لصالح الإناث.
    The process of adaptation would take a long time. The Civil Code did not discriminate between black and white or male and female for property and inheritance rights. UN كما أن عملية التكيّف سوف تستغرق وقتاً طويلاً والقانون المدني لا يميّز بين السود والبيض أو بين الذكور والإناث فيما يتصل بحقوق الملكية والإرث.
    While legislation in these fields does not discriminate against women, practices and customs may give rise to such discrimination. UN - لا يوجد في هذا المجال تشريع يميّز ضد المرأة، ومع ذلك فإن الأعراف والعادات يمكن أن تخلق هذا التمييز.
    In doing so, it distinguishes between the front, side and back of the dwelling. UN وبذلك، يميّز القانون بين واجهة المسكن وطرفيه وبين الجانب الخلفي منه.
    The law distinguishes between legal succession and customary succession. UN وفيما يتصل بالتركات، يلاحظ أن القانون يميّز بين التركات القانونية والتركات العرفية.
    As such, at a minimum, no political party should be discriminated against, unfairly advantaged or disadvantaged by the State. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي كحد أدنى ألا يميّز ضد أي حزب سياسي، أو أن يحابى أو يضار بصورة غير عادلة من قِبَل الدولة.
    The lack of appropriate education and vocational training discriminates against them by denying them job opportunities in the future. UN وعدم توافر التعليم والتدريب المهني الملائمين يميّز ضد هؤلاء الأطفال بحرمانهم من فرص العمل في المستقبل.
    154. The national law does not establish distinguished rights for men and women regarding the use of annual leave or vocational training. UN 154- ولا يميّز القانون الوطني بين حقوق الرجل وحقوق المرأة فيما يخص الإجازة السنوية أو التدريب المهني.
    The CCG does not differentiate between trafficking in persons for the purpose of labor exploitation and sexual exploitation. UN ولا يميّز القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً.
    The Committee urges the State party to ensure that the relevant provisions of the Family Code, the Labour Code and the Criminal Code are amended as quickly as possible and that any provisions discriminating against women are dropped from bills currently under consideration. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعدّل، في أسرع وقت ممكن، الأحكام ذات الصلة من قانون الأسرة وقانون العمل والقانون الجنائي وأن تتخــلى عن أي حكم يميّز ضد المرأة يرد في مشاريع القوانين الجاري تعديلها.
    246. However, the Guide also draws a distinction between the right to draw under an independent undertaking and the right to receive the proceeds of a draw under an independent undertaking. UN 246- ولكنّ الدليل يميّز أيضا بين حق السحب بمقتضى تعهد مستقل وحق تقاضي عائدات السحب بمقتضى تعهد مستقل.
    We have an uncorroborated account by a former platoon mate who doesn't specifically identify you as having killed anybody. Open Subtitles لدينا حساب غير ثابت من قبل صاحب فصيل سابق لا يميّز بشكل محدّد أنك قتلت أي شخص
    Mr. Yumkella's election would show rural and poor communities that success did not recognize colours or borders, and could be achieved through hard work. UN وإن انتخاب السيد يومكيللا سيبيّن للمجتمعات المحلية الريفية والفقيرة أن النجاح لا يميّز بين اللون ولا الحدود وأنه في متناول اليد بالعمل الدؤوب.
    but also someone who recognizes raw talent when he sees it. Open Subtitles لكنه أيضًا شخص يميّز الموهبة الفطرية حين يراها.
    Now I want you to tell me what's so special about this other woman. Open Subtitles الآن أريدك أن تخبرني ما الذي يميّز المرأة الأخرى
    Without any justification whatsoever the author differentiates between the Agreement with Germany and all others. UN ودون أي تبرير يذكر يميّز صاحب البلاغ بين الاتفاق المبرم مع ألمانيا وكافة الاتفاقات الأخرى.
    So what makes a Brightborn baby different? Open Subtitles إذن، ما الذي يميّز طفل (برايت بورن) عن الباقي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more