"يناشد حكومة" - Translation from Arabic to English

    • calls upon the Government
        
    • appeals to the Government
        
    • calls on the Government
        
    • appealed to the Government
        
    • called on the Government of the
        
    calls upon the Government of the Republic of South Africa to grant all facilities to APRM for the discharge of its mandate; UN 5 - يناشد حكومة جمهورية جنوب أفريقيا توفير كل التسهيلات، بما فيها اتفاقية المقر للآلية الأفريقية للمراجعة المتبادلة بين الأقران من أجل أداء تفويضها؛
    2. calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to cooperate fully with the Special Rapporteur and to permit him access to visit the country as well as to provide all information necessary to allow the fulfilment of the mandate; UN 2- يناشد حكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص وأن تسمح له بزيارة البلد وبالحصول على جميع المعلومات الضرورية التي تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    2. calls upon the Government of the Syrian Arab Republic to release immediately all prisoners of conscience and arbitrarily detained persons, including those who were detained before the recent events, as well as to cease immediately any intimidation, persecution and arbitrary arrests of individuals, including lawyers, human rights defenders and journalists; UN 2- يناشد حكومة الجمهورية العربية السورية أن تفرج فوراً عن سجناء الرأي وعن الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية، بمن فيهم أولئك الذين احتجزوا قبل الأحداث الأخيرة، وأن تكف فوراً عن أي ترهيب للأفراد أو اضطهادهم أو اعتقالهم تعسفياً، بمن فيهم المحامون والمدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون؛
    In this context, it appeals to the Government of Angola to provide such agreement and to UNITA to cooperate fully. UN وهو في هذا السياق يناشد حكومة أنغولا أن توفر هذه الموافقة، ويونيتا أن يتعاون تعاونا كاملا.
    10. calls on the Government of Guinea-Bissau to conduct credible and transparent investigations into the political assassinations in March and June 2009, and to bring to justice those responsible for these acts, calls also upon the international community to support those investigations; UN 10 - يناشد حكومة غينيا - بيساو أن تجري تحقيقات موثوقة وشفافة في الاغتيالات السياسية التي وقعت في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009، وأن تقدم إلى العدالة المسؤولين عن تلك الأعمال، ويدعو أيضا المجتمع الدولي إلى دعم تلك التحقيقات؛
    The Union appealed to both India and Pakistan to refrain from any action that might threaten regional security and to resume their political dialogue. It also appealed to the Government of Pakistan to prevent the infiltration of armed groups from territories under its control. UN وقال إن الاتحاد يناشد باكستان والهند على السواء، الامتناع عن أي عمل يمكن أن يهدد اﻷمن اﻹقليمي، واستئناف حوارهما السياسي؛ كما إنه يناشد حكومة باكستان منع تسلل المجموعات المسلحة من اﻷقاليم الواقعة تحت سلطتها.
    8. calls upon the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate fully with and grant access to personnel from the mission dispatched by the Office of the High Commissioner; UN 8- يناشد حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع موظفي البعثة الموفدة من المفوضية السامية وأن تتيح لهم إمكانية الوصول؛
    2. calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to cooperate fully with the Special Rapporteur and to permit access to visit the country as well as all information necessary to allow the fulfilment of the mandate; UN 2- يناشد حكومة جمهورية إيران الإسلامية التعاون الكامل مع المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد والحصول على جميع المعلومات اللازمة لتمكينه من أداء الولاية؛
    2. calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to cooperate fully with the Special Rapporteur and to permit access to visit the country as well as all information necessary to allow the fulfilment of the mandate; UN 2- يناشد حكومة جمهورية إيران الإسلامية التعاون الكامل مع المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد والحصول على جميع المعلومات اللازمة لتمكينه من أداء الولاية؛
    2. calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to cooperate fully with the Special Rapporteur and to permit him access to visit the country as well as to provide all information necessary to allow the fulfilment of the mandate; UN 2- يناشد حكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص وأن تسمح له بزيارة البلد والحصول على جميع المعلومات الضرورية التي تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    7. calls upon the Government of Mali to guarantee freedom of expression and invites it to organize free, transparent elections as soon as possible with a view to creating conditions conducive to a return to constitutional order, to a lasting and inclusive reconciliation of the different components of the Malian population and to the consolidation of peace, while ensuring that women participate fully in the election and reconciliation processes; UN 7- يناشد حكومة مالي ضمان حرية التعبير ويدعوها إلى تنظيم انتخابات حرة وشفافة في أقرب وقت ممكن بغية تهيئة الظروف الملائمة للعودة إلى النظام الدستوري والمصالحة الدائمة والشاملة بين مختلف مكونات السكان في مالي وتعزيز السلم، مع ضمان مشاركة النساء مشاركة كاملة في عمليتي الانتخابات والمصالحة؛
    7. calls upon the Government of Mali to guarantee freedom of expression and invites it to organize free, transparent elections as soon as possible with a view to creating conditions conducive to a return to constitutional order, to a lasting and inclusive reconciliation of the different components of the Malian population and to the consolidation of peace, while ensuring that women participate fully in the election and reconciliation processes; UN 7- يناشد حكومة مالي ضمان حرية التعبير ويدعوها إلى تنظيم انتخابات حرة وشفافة في أقرب وقت ممكن بغية تهيئة الظروف الملائمة للعودة إلى النظام الدستوري والمصالحة الدائمة والشاملة بين مختلف مكونات السكان في مالي وتعزيز السلم، مع ضمان مشاركة النساء مشاركة كاملة في عمليتي الانتخابات والمصالحة؛
    5. calls upon the Government of the Syrian Arab Republic to release immediately all prisoners of conscience and arbitrarily detained persons, as well as to cease immediately any intimidation, persecution and arbitrary arrests of individuals, including journalists, lawyers and human rights defenders; UN 5- يناشد حكومة الجمهورية العربية السورية أن تفرج فوراً عن جميع سجناء الرأي والمحتجزين تعسفاً، وأن تكف فوراً عن أي تخويف للأفراد واضطهادهم واحتجازهم تعسفاً، بمن فيهم الصحفيون والمحامون والمدافعون عن حقوق الإنسان؛
    5. calls upon the Government of the Syrian Arab Republic to release immediately all prisoners of conscience and arbitrarily detained persons, as well as to cease immediately any intimidation, persecution and arbitrary arrests of individuals, including journalists, lawyers and human rights defenders; UN 5- يناشد حكومة الجمهورية العربية السورية أن تفرج فوراً عن جميع سجناء الرأي والمحتجزين تعسفاً، وأن تكف فوراً عن أي تخويف للأفراد واضطهادهم واحتجازهم تعسفاً، بمن فيهم الصحفيون والمحامون والمدافعون عن حقوق الإنسان؛
    8. appeals to the Government of Uganda to urgently finalize the acquisition of the 300 acres of land it donated to the University to enable it carry out its development projects. UN 8 - يناشد حكومة أوغندا التعجيل باستكمال نقل ملكية قطعة الأرض البالغة مساحتها 300 هكتار التي تبرعت بها للجامعة لتمكينها من تنفيذ مشاريعها التنموية.
    At the same time, he appeals to the Government of Iraq and all relevant actors to strengthen efforts to resolve disputes peacefully and adopt legal and practical measures, including legislation and advocacy campaigns, which address and work to prevent ethnic and religious hatred. UN وفي الوقت ذاته، فإنه يناشد حكومة العراق وجميع الأطراف ذات الصلة تعزيز الجهود لحل المنازعات سلمياً واعتماد تدابير قانونية وعملية، بما في ذلك تشريعات وحملات دعوة للتصدي للكراهية الإثنية والدينية والعمل على منعها.
    6. appeals to the Government of Philippines to expedite the legal process regarding Prof. Nur Missuari's case and express the hope that this process will lead to his early release to enable him to participate in the fourth coming tripartite meeting, continue his constructive role in leading the Bangsamoro people and achieve its aspiration for security, stability and development. UN 6 - يناشد حكومة الفلبين الإسراع في الدعوى القضائية في حق البروفسور نور مسواري، آملا أن يتم إطلاق سراحه في أقرب وقت، لتمكينه من المشاركة في الاجتماع الثلاثي القادم ومواصلة دوره البنّاء في قيادة شعب بنغاسامورو وتحقيق تطلعاته في الأمن والاستقرار والتنمية.
    10. calls on the Government of Guinea-Bissau to conduct credible and transparent investigations into the political assassinations in March and June 2009, and to bring to justice those responsible for these acts, calls also upon the international community to support those investigations; UN 10 - يناشد حكومة غينيا - بيساو أن تجري تحقيقات موثوقة وشفافة في الاغتيالات السياسية التي وقعت في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009، وأن تقدم إلى العدالة المسؤولين عن تلك الأعمال، ويدعو أيضا المجتمع الدولي إلى دعم تلك التحقيقات؛
    5. calls on the Government of the Republic of Côte d'Ivoire to take all necessary measures to restore confidence in the security forces and guarantee the safety and human rights of all Ivorian and foreign nationals in the country; UN 5 - يناشد حكومة جمهورية كوت ديفوار أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإعادة الثقة في قوات الأمن وأن تكفل السلامة وحقوق الإنسان لجميع الإيفواريين والرعايا الأجانب الموجودين في البلد؛
    He once again appealed to the Government of the United States of America to allow the people of Puerto Rico to exercise their inalienable right to self-determination and independence on the basis of General Assembly resolution 1514 (XV) and the resolution adopted by the Special Committee on decolonization on 21 June 2010 (A/AC.109/64/L.8). UN وأضاف أنه يناشد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مرة أخرى بالسماح لشعب بورتوريكو بممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال استناداً إلى قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، والقرار الذي اعتمدته اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في 21 حزيران/يونيه 2010 (A/AC.109/64/l.8).
    His delegation called on the Government of the Sudan and the Sudan People’s Liberation Movement to negotiate seriously at the Intergovernmental Authority on Drought and Development peace talks. UN وقال إن وفده يناشد حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان إلى التفاوض بصورة جادة على مستوى محادثات السلم الجارية في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more