"يناقشوا" - Translation from Arabic to English

    • discuss
        
    • debating
        
    Annually, the senior representatives of these entities take part in a tripartite meeting to discuss, inter alia, oversight coordination. UN ويشارك ممثلون أقدم من هذه الكيانات في اجتماعات ثلاثية سنويا كي يناقشوا في جملة أمور، تنسيق الرقابة.
    Security Council members also met over one weekend at a retreat to informally discuss the role of the Security Council. UN كما عقد أعضاء مجلس الأمن خلوة أثناء إحدى العطل الأسبوعية لكي يناقشوا بشكل غير رسمي دور مجلس الأمن.
    It was therefore important for participants in the Conference to exchange experiences regarding their implementation of the Convention and to discuss ways of increasing cooperation in that endeavour. UN وقال من المهم، بالتالي، أن يطلع المشاركون في المؤتمر بعضهم البعض على تجاربهم فيما يتصل بتنفيذهم للاتفاقية وأن يناقشوا طرق زيادة التعاون في هذا المسعى.
    They agreed to discuss within the treaty bodies how they might provide guidance and input in that respect. UN واتفقوا على أن يناقشوا داخل الهيئات المنشأة بمعاهدات الكيفية التي قد يمكن بها تقديم التوجيه والمساهمات في هذا الصدد.
    Heads of State and Government should come together and discuss the next steps to be taken. UN ينبغي أن يجتمع رؤساء الدول والحكومات وأن يناقشوا الخطوات التالية التي يجب اتخاذها.
    In this context, experts could discuss a number of issues, particular those stated below. UN وفي هذا السياق، يستطيع الخبراء أن يناقشوا عدداً من القضايا، وخاصة المدرجة أدناه:
    I neither want nor expect members to discuss the issue at this late stage of the Commission's work. UN ولست أريد ولا أتوقع من الأعضاء أن يناقشوا تلك المسألة في هذه المرحلة المتأخرة من أعمال الهيئة.
    They did not discuss the feasibility of initiating the referenced project. UN ولم يناقشوا جدوى البدء في المشروع المذكور.
    For the first time in several decades, a large number of Iraqis gathered to freely discuss vital issues facing their country. UN ولأول مرة منذ عشرات السنين، يتجمع عدد كبير من العراقيين كي يناقشوا بحرية القضايا الحيوية التي تواجه بلدهم.
    Employees and employers need to discuss ways of better coordinating working and private life. UN وينبغي للعاملين ولأصحاب العمل أن يناقشوا سبل تحسين التوفيق بين العمل والحياة الخاصة.
    It also ensured that investigators were accessible to staff who wished to discuss concerns. UN ومن شأن ذلك أن يكفل أيضا إمكانية وصول المحققين إلى الموظفين الذين يودون أن يناقشوا معهم ما يساورهم من شواغل.
    Employees can now discuss their own pay freely to discover whether their pay is discriminatory. UN ويمكن للموظفين أن يناقشوا الآن أجرهم بحرية لاكتشاف ما إذا كان أجرهم تمييزي.
    Interested representatives could discuss the proposed draft decision before the meeting, in the light of the Panel's report. UN ويمكن للممثلين المهتمين أن يناقشوا مشروع المقرر المقترح قبل ذلك الاجتماع، في ضوء تقرير الفريق.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on this matter. UN وقد يود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسألة.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters. UN وقد يود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة، بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on this matter. UN وقد يــود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغيــة تقديم توصيات بشأن هذه المسألة.
    He asked the representatives of Spain to discuss the measures being taken to protect investigating magistrates and trial judges dealing with extremely delicate cases involving terrorism. UN وطلب من ممثلي اسبانيا أن يناقشوا التدابير المتخذة لحماية موظفي التحقيقات وقضاة المحاكمات التي تتناول حالات حساسة للغاية ومن بينها حالات تتعلق اﻹرهاب.
    They're quite free to discuss their cases with the police. Open Subtitles أنهم حُرين فى أن يناقشوا أى قضايا لهم مع الشرطه
    They want to discuss strategies for dealing with my situation. Open Subtitles . يريدون أن يناقشوا مخططات للتعامل مع موقفي
    So, why don't you tell whoever it is that if they want to discuss something, they should get out of their sandbox and call me themselves. Open Subtitles أنهم إذا أرادوا أن يناقشوا شيء عليهم أن يخرجوا من مخابئهم ويكلموني شخصياً
    One day they're in diapers, and next they're debating you on politics and music. Open Subtitles يوما يكونوا يرتدون الحفاظات واليوم الذي يليه يناقشوا السياسة والموسيقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more