"ينبغي أن تأتي" - Translation from Arabic to English

    • should come
        
    • need to come
        
    • should figure
        
    • you should've come to
        
    You should come to dinner some night before you leave, okay? Open Subtitles ينبغي أن تأتي للعشاء بليلة ما قبل أن تغادر، حسناً؟
    For real. You should come over'cause you should talk to Nate. Open Subtitles بـحق , ينبغي أن تأتي لانه ينبغي أن تتحدث إلى نيت
    Expressing its appreciation to Jordan for its offer to host the Centre, and noting that resources for the centre should come from the following sources: UN وإذ تعرب عن تقديرها للأردن لعرضه استضافة المركز، وإذ تلاحظ أن موارد المركز ينبغي أن تأتي من المصادر التالية:
    Expressing its appreciation to Jordan for its offer to host the Centre, and noting that resources for the centre should come from the following sources: UN وإذ تعرب عن تقديرها للأردن لعرضه استضافة المركز، وإذ تلاحظ أن موارد المركز ينبغي أن تأتي من المصادر التالية:
    Therefore, for the time being, any major growth in contributions would need to come from other partners: lending institutions, the private sector, foundations and programme countries. UN ولذلك ينبغي أن تأتي الزيادة الرئيسية في المساهمات في الوقت الحاضر من شركاء آخرين من مؤسسات اﻹقراض والقطاع الخاص والهيئات وبلدان البرامج.
    However, it would be wrong to conclude from this statement that the increasing supply should come from a few world organizations. UN على أنه سيكون من الخطأ الخلوص من هذا القول إلى أن زيادة العرض ينبغي أن تأتي من بضع منظمات عالمية.
    The funds for the functioning of the forum and its subsidiary bodies, including a secretariat, should come from the United Nations regular budget. UN تمويله ينبغي أن تأتي اﻷموال اللازمة لعمل المحفل وهيئاته الفرعية، بما فيها اﻷمانة، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The Government said in its response that all workplace-related information should come from the Deputy Labour Minister for International Affairs. UN وذكرت الحكومة في ردها أن جميع المعلومات ذات الصلة بأماكن العمل ينبغي أن تأتي من نائب وزير العمل للشؤون الدولية.
    He emphasized that all resources for all aspects of peace-keeping should come from the peace-keeping budget. UN وأكد على أنه ينبغي أن تأتي كافة الموارد لجميع عناصر حفظ السلم من ميزانية حفظ السلم.
    I'm working at the sorority, run the bar for a party; you should come. Open Subtitles أنا أعمل في سكن الطالبات سأدير الحانة من أجل الحفلة، ينبغي أن تأتي
    So, listen, some of us are hanging out at the beach by the pier, Saturday night, you should come. Open Subtitles اسمعي، بعضا منا يتسكع على الشاطئ ليلة السبت، ينبغي أن تأتي
    You should come around more often, Professor. Open Subtitles ينبغي أن تأتي أكثر من مرة، أيها البروفيسور
    You should come to bed. Tomorrow's gonna be a long day. Open Subtitles ينبغي أن تأتي للفراش، غدًا سوف يكون يومًا طويل
    I think sarah should come with me on this one. Open Subtitles أعتقد أن سارة ينبغي أن تأتي معى فى هذه المهمة
    No, you said, "sarah should come with me on this one." Open Subtitles لا ،أنت قلت : سارة ينبغي أن تأتي معي فى هذه المهمة
    Now. You should come alone because the garage is cramped Open Subtitles الأن,ينبغي أن تأتي بمفردك لأن الكراج ضيق
    Call the photographers, type service and vendors and tell them all deliveries should come between 9:30 and 11:00 so the British can see lots of activity when they arrive. Open Subtitles اتصليبالمصورين، و موظفي الطباعة و البائعين و قولي لهم أن جميع التسليمات ينبغي أن تأتي بين 9: 30 و 11:
    Hey, maybe she should come down some night. Open Subtitles ربما ينبغي أن تأتي خطيبتك في إحدى الليالي
    However, this is not necessarily the case in non-Article 5 Parties where the drivers for further transition need to come from the climate agenda, bearing in mind that the phase-out of ozone-depleting substances is already complete. UN ولكن هذا ليس بالضرورة هو الحال بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 حيث أن الدوافع للانتقال مجدداً ينبغي أن تأتي من جدول أعمال المناخ، مع الأخذ في الاعتبار أن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون قد أكتمل بالفعل.
    A number of delegations identified climate change as a major development challenge that should figure prominently in the `delivering as one'agenda. UN 16 - وذكر عدد من الوفود أن تغير المناخ هو من التحديات الكبرى التي تعترض سبيل التنمية، والتي ينبغي أن تأتي في مقدمة جدول الأعمال المتعلق بتوحيد الأداء.
    After you moved here, you should've come to us first. Open Subtitles بعد أنّ إنتقلت إلى هنا، ينبغي أن تأتي إلينا أولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more