You should come to dinner some night before you leave, okay? | Open Subtitles | ينبغي أن تأتي للعشاء بليلة ما قبل أن تغادر، حسناً؟ |
For real. You should come over'cause you should talk to Nate. | Open Subtitles | بـحق , ينبغي أن تأتي لانه ينبغي أن تتحدث إلى نيت |
Expressing its appreciation to Jordan for its offer to host the Centre, and noting that resources for the centre should come from the following sources: | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأردن لعرضه استضافة المركز، وإذ تلاحظ أن موارد المركز ينبغي أن تأتي من المصادر التالية: |
Expressing its appreciation to Jordan for its offer to host the Centre, and noting that resources for the centre should come from the following sources: | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأردن لعرضه استضافة المركز، وإذ تلاحظ أن موارد المركز ينبغي أن تأتي من المصادر التالية: |
Therefore, for the time being, any major growth in contributions would need to come from other partners: lending institutions, the private sector, foundations and programme countries. | UN | ولذلك ينبغي أن تأتي الزيادة الرئيسية في المساهمات في الوقت الحاضر من شركاء آخرين من مؤسسات اﻹقراض والقطاع الخاص والهيئات وبلدان البرامج. |
However, it would be wrong to conclude from this statement that the increasing supply should come from a few world organizations. | UN | على أنه سيكون من الخطأ الخلوص من هذا القول إلى أن زيادة العرض ينبغي أن تأتي من بضع منظمات عالمية. |
The funds for the functioning of the forum and its subsidiary bodies, including a secretariat, should come from the United Nations regular budget. | UN | تمويله ينبغي أن تأتي اﻷموال اللازمة لعمل المحفل وهيئاته الفرعية، بما فيها اﻷمانة، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
The Government said in its response that all workplace-related information should come from the Deputy Labour Minister for International Affairs. | UN | وذكرت الحكومة في ردها أن جميع المعلومات ذات الصلة بأماكن العمل ينبغي أن تأتي من نائب وزير العمل للشؤون الدولية. |
He emphasized that all resources for all aspects of peace-keeping should come from the peace-keeping budget. | UN | وأكد على أنه ينبغي أن تأتي كافة الموارد لجميع عناصر حفظ السلم من ميزانية حفظ السلم. |
I'm working at the sorority, run the bar for a party; you should come. | Open Subtitles | أنا أعمل في سكن الطالبات سأدير الحانة من أجل الحفلة، ينبغي أن تأتي |
So, listen, some of us are hanging out at the beach by the pier, Saturday night, you should come. | Open Subtitles | اسمعي، بعضا منا يتسكع على الشاطئ ليلة السبت، ينبغي أن تأتي |
You should come around more often, Professor. | Open Subtitles | ينبغي أن تأتي أكثر من مرة، أيها البروفيسور |
You should come to bed. Tomorrow's gonna be a long day. | Open Subtitles | ينبغي أن تأتي للفراش، غدًا سوف يكون يومًا طويل |
I think sarah should come with me on this one. | Open Subtitles | أعتقد أن سارة ينبغي أن تأتي معى فى هذه المهمة |
No, you said, "sarah should come with me on this one." | Open Subtitles | لا ،أنت قلت : سارة ينبغي أن تأتي معي فى هذه المهمة |
Now. You should come alone because the garage is cramped | Open Subtitles | الأن,ينبغي أن تأتي بمفردك لأن الكراج ضيق |
Call the photographers, type service and vendors and tell them all deliveries should come between 9:30 and 11:00 so the British can see lots of activity when they arrive. | Open Subtitles | اتصليبالمصورين، و موظفي الطباعة و البائعين و قولي لهم أن جميع التسليمات ينبغي أن تأتي بين 9: 30 و 11: |
Hey, maybe she should come down some night. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن تأتي خطيبتك في إحدى الليالي |
However, this is not necessarily the case in non-Article 5 Parties where the drivers for further transition need to come from the climate agenda, bearing in mind that the phase-out of ozone-depleting substances is already complete. | UN | ولكن هذا ليس بالضرورة هو الحال بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 حيث أن الدوافع للانتقال مجدداً ينبغي أن تأتي من جدول أعمال المناخ، مع الأخذ في الاعتبار أن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون قد أكتمل بالفعل. |
A number of delegations identified climate change as a major development challenge that should figure prominently in the `delivering as one'agenda. | UN | 16 - وذكر عدد من الوفود أن تغير المناخ هو من التحديات الكبرى التي تعترض سبيل التنمية، والتي ينبغي أن تأتي في مقدمة جدول الأعمال المتعلق بتوحيد الأداء. |
After you moved here, you should've come to us first. | Open Subtitles | بعد أنّ إنتقلت إلى هنا، ينبغي أن تأتي إلينا أولاً. |