"ينبغي أن تتعاون الدول" - Translation from Arabic to English

    • States should cooperate
        
    • States should engage
        
    Member States should cooperate in adopting and implementing measures to ensure respect for the inviolability of missions and representatives. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء في اعتماد وتنفيذ تدابير لضمان سلامة وأمن البعثات والممثلين.
    States should cooperate in the dissemination of science and technology. UN كما ينبغي أن تتعاون الدول في نشر العلم والتكنولوجيا.
    Thus, it was stressed that Member States should cooperate collectively in sharing information relevant to the development of training programmes and materials. UN وهكذا، جرى التشديد على أنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء معا على تبادل المعلومات ذات الصلة باستحداث البرامج والمواد التدريبية.
    Rather than focusing on developing new instruments, States should cooperate more closely so as to utilize existing possibilities. UN وبدلاً من التركيز على وضع صكوك جديدة، ينبغي أن تتعاون الدول على نحو أوثق يمكنها من استخدام الاحتمالات الموجودة.
    As provided for in the Declaration, States should engage with neighbouring and kin States that religious minorities emanate from and/or maintain peaceful contacts with. UN 29- وكما نص عليه الإعلان، ينبغي أن تتعاون الدول مع الدول المجاورة والشقيقة التي تنحدر منها الأقليات الدينية و/أو تحافظ على علاقات سلمية معها.
    110. States should cooperate to develop and adopt international standards for judicial accountability. UN 110- ينبغي أن تتعاون الدول على وضع واعتماد معايير دولية للمساءلة القضائية.
    States should cooperate to strengthen endogenous capacity-building for sustainable development by improving scientific understanding through exchanges of scientific and technological knowledge, and by enhancing the development, adaptation, diffusion and transfer of technologies, including new innovative technologies. UN ينبغي أن تتعاون الدول في تعزيز بناء القدرة الذاتية على التنمية المستدامة بتحسين التفاهم العلمي عن طريق تبادل المعارف العلمية والتكنولوجية، وبتعزيز تطوير التكنولوجيات وتكييفها ونشرها ونقلها، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والابتكارية.
    States should cooperate to promote a supportive and open international economic system that would lead to economic growth and sustainable development in all countries, to better address the problems of environmental degradation. Trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. UN ينبغي أن تتعاون الدول على تشجيع قيام نظام اقتصادي دولي داعم ومنفتح يؤدي الى النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، وتحسين معالجة مشاكل تدهور البيئة، وينبغي أن لا تكون تدابير السياسة التجارية الموجهة ﻷغراض بيئية وسيلة لتمييز تعسفي أو لا مبرر له أو تقييدا مقنعا يفرض على التجارة الدولية.
    [41. States should cooperate to impose strict regulations on the activities of private international arms dealers, including arms bazaars, to prevent such dealers from engaging in illicit arms trafficking. UN ]٤١ - ينبغي أن تتعاون الدول على فرض أنظمة صارمة على أنشطة تجار اﻷسلحة الخاصين الدوليين، بما في ذلك أسواق اﻷسلحة، وذلك لمنع هؤلاء التجار من الضلوع في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    38. States should cooperate [at the bilateral and multilateral levels] [as appropriate] to [provide] [share] [relevant] customs information on trafficking in and detection of illicit arms[,] and coordinate intelligence efforts [as] [where] and when possible and necessary. UN ٣٨ - ينبغي أن تتعاون الدول ]على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف[ ]حسب الاقتضاء[ ﻟ ]توفير[ ]تبادل[ المعلومات الجمركية ]ذات الصلة[ عن الاتجار باﻷسلحة غير المشروعة وضبطها ]،[ وتنسيق جهود الاستخبارات ]كلما[ ]حيثما[ ومتى كان ذلك ممكنا وضروريا.
    States should cooperate with other States at the bilateral and multilateral levels to provide customs information on trafficking in and detection of illicit arms, and coordinate intelligence efforts as and when possible and necessary. UN ٣٣ - ينبغي أن تتعاون الدول مع غيرها من الدول، على الصعيدين الثنائي ومتعدد اﻷطراف، لتقديم معلومات جمركية عن الاتجار باﻷسلحة غير المشروعة وضبطها، وتنسيق جهود الاستخبارات كلما ومتى كان ذلك ممكنا وضروريا.
    Paragraph 101 of the Johannesburg Plan of Implementation (A/CONF.199/20) stipulates that " States should cooperate to promote a supportive and open international economic system that would lead to economic growth and sustainable development in all countries " . UN وتنص الفقرة 101 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ أنه " ينبغي أن تتعاون الدول على تشجيع قيام نظام اقتصادي دولي داعم ومنفتح يفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان " .
    In the area of special procedures, in line with Council resolution 5/2, States should cooperate with and assist special procedures in the performance of their tasks, and it is incumbent upon mandate holders to exercise their functions in accordance with their mandates and in compliance with the code of conduct. UN وفي مجال الإجراءات الخاصة، وتماشيا مع قرار المجلس 5/2، ينبغي أن تتعاون الدول مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة وتساعدهم في مهامهم، وعلى أصحاب الولايات الخاصة أن يضطلعوا بمهامهم وفقاً للولايات المنوطة بهم ومع الامتثال لمدونة قواعد السلوك.
    23. In line with Council resolution 5/2, States should cooperate with and assist special procedures in the performance of their tasks and it is incumbent on mandate holders to exercise their functions in accordance with their mandates and in compliance with the code of conduct. UN 23- تماشياً مع قرار المجلس 5/2، ينبغي أن تتعاون الدول مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة وتساعدهم في مهامهم، وعلى أصحاب الولايات أن يضطلعوا بمهامهم وفقاً للولايات المنوطة بهم ومع الامتثال لمدونة قواعد السلوك.
    104. States should cooperate at the international level in order to effectively solve cases of missing persons by providing mutual assistance in terms of information-sharing, victim assistance, locating and identifying missing persons, and in exhuming, identifying and returning human remains. UN 104- ينبغي أن تتعاون الدول على المستوى الدولي من أجل إيجاد حل فعال لحالات المفقودين وذلك عن طريق مساعدة بعضها بعضاً في مجال تبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وتحديد مكان المفقودين وهوياتهم، واستخراج الرفات وتحديد هوية أصحابه وإعادته.
    B. Working methods 23. In line with Council resolution 5/2, States should cooperate with and assist special procedures in the performance of their tasks and it is incumbent on mandate holders to exercise their functions in accordance with their mandates and in compliance with the code of conduct. UN 23- تماشياً مع قرار المجلس 5/2، ينبغي أن تتعاون الدول مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وتساعدهم في مهامهم، وعلى المكلفين بهذه الولايات أن يضطلعوا بمهامهم وفقاً للولايات المنوطة بهم ومع الامتثال لمدونة قواعد السلوك.
    90. States should cooperate at the international level in order to effectively solve cases of missing persons by providing mutual assistance in terms of information-sharing, victim assistance, location and identification of missing persons, and exhuming, identifying and returning human remains. UN 90- ينبغي أن تتعاون الدول على المستوى الدولي من أجل إيجاد حل فعال لحالات المفقودين وذلك عن طريق المساعدة المتبادلة فيما يتعلق بتبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وتحديد مكان المفقودين وهوياتهم، واستخراج الرفات، وتحديد هوياتها وإعادتها.
    104. States should cooperate at the international level in order to effectively solve cases of missing persons by providing mutual assistance in terms of information-sharing, victim assistance, locating and identifying missing persons, and in exhuming, identifying and returning human remains. UN 104- ينبغي أن تتعاون الدول على المستوى الدولي من أجل إيجاد حل فعال لحالات المفقودين وذلك عن طريق مساعدة بعضها بعضاً في مجال تبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وتحديد مكان المفقودين وهوياتهم، واستخراج الرفات وتحديد هوية أصحابه وإعادته.
    " States should cooperate on bilateral, regional and multilateral levels to establish, reinforce and implement effective means and mechanisms to ensure responsible fishing on the high seas, in accordance with the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. " (A/CONF.151/15, annex, para. 11) UN " ينبغي أن تتعاون الدول على الصعد الثنائي واﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف من أجل تحديد وسائل وآليـــات فعالـــة لضمان صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤوليـــة في أعالي البحار، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتعزيز تلك الوسائل واﻵليات وتنفيذها " . )A/CONF.151/15، المرفق، الفقرة ١١(
    23. In line with Council resolution 5/2 of 18 June 2007,3 States should cooperate with and assist special procedures mandate holders in the performance of their tasks and it is incumbent on mandate holders to exercise their functions in accordance with their mandates and in compliance with the code of conduct. UN 23 - تماشيا مع قرار المجلس 5/2 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007()، ينبغي أن تتعاون الدول مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة وتساعدهم في مهامهم، وعلى المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة أن يضطلعوا بمهامهم وفقا للولايات المنوطة بهم وبالامتثال لمدونة قواعد السلوك.
    28. As provided for in the Declaration, States should engage with neighbouring and kin States from which religious minorities emanate to foster positive exchanges and provide appropriate religious and/or cultural support to religious communities and for them to establish and maintain peaceful contacts with other members of their group, both within their own country and across State borders. UN 28- وكما نص عليه الإعلان، ينبغي أن تتعاون الدول مع الدول المجاورة والشقيقة التي تنحدر منها الأقليات الدينية من أجل تعزيز التبادل الإيجابي وتقديم الدعم الديني و/أو الثقافي الملائم إلى الطوائف الدينية وتمكين أفراد هذه الطوائف من إقامة علاقات سلمية والمحافظة على تلك العلاقات مع سائر أفراد جماعتهم داخل بلدهم وخارج حدود الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more