"ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها" - Translation from Arabic to English

    • State party should strengthen its efforts
        
    • the State party should enhance its efforts
        
    • State party should step up its efforts
        
    The State party should strengthen its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the establishment of additional prison facilities as needed. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل التخفيف من اكتظاظ مرافق الحبس، وذلك بطرق منها تطبيق تدابير بديلة يستعاض بها عن السجن وإنشاء مرافق حبس إضافية حسب الاقتضاء.
    The State party should strengthen its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the establishment of additional prison facilities as needed. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل التخفيف من اكتظاظ مرافق الحبس، وذلك بطرق منها تطبيق تدابير بديلة يستعاض بها عن السجن وإنشاء مرافق حبس إضافية حسب الاقتضاء.
    The State party should strengthen its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the establishment of additional prison facilities as needed. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل التخفيف من اكتظاظ مرافق الحبس، وذلك بطرق منها تطبيق تدابير بديلة يستعاض بها عن السجن وإنشاء مرافق حبس إضافية حسب الاقتضاء.
    The State party should strengthen its efforts to eliminate the problem of mob justice. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى استئصال مشكلة تحقيق العدالة على يد الدهماء.
    the State party should enhance its efforts to ensure effective compliance with the rights protected under articles 9 and 14, paragraph 3 (c), of the Covenant. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لضمان الامتثال الفعّال للحقوق التي تحميها المادة 9 والفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد.
    The State party should step up its efforts to mobilize public opinion against female genital mutilation, in particular in communities where the practice remains widespread. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها للتوعية بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبخاصة في أوساط المجتمعات التي تتفشى فيها.
    The State party should strengthen its efforts to eliminate the problem of mob justice. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى استئصال مشكلة تحقيق العدالة على يد الدهماء.
    The State party should strengthen its efforts to improve the living conditions and treatment of detainees and address overcrowding in line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لتحسين ظروف عيش المحتجزين ومعاملتهم ومعالجة مسألة الاكتظاظ تماشياً مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should strengthen its efforts to improve the living conditions and treatment of detainees and address overcrowding in line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لتحسين ظروف عيش المحتجزين ومعاملتهم ومعالجة مسألة الاكتظاظ تماشياً مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and where necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وذلك، عند الاقتضاء، باتخاذ ما يتناسب مع ذلك من تدابير خاصة مؤقتة لإنفاذ أحكام العهد.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that police officers suspected of committing extrajudicial killings and other offences are thoroughly investigated and perpetrators brought to justice, and that the victims are adequately compensated. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لكفالة خضوع موظفي الشرطة المشتبه في ارتكابهم لجرائم الإعدام خارج القضاء وغيرها من المخالفات لتحقيق دقيق وتقديم الجناة إلى العدالة ومنح الضحايا التعويض الكافي.
    The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children and harmful traditional practices, in particular in rural areas. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل منع العنف الموجه ضد النساء والأطفال والممارسات التقليدية الضارة ومكافحتها والمعاقبة عليها، بالتركيز على المناطق الريفية.
    The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children and harmful traditional practices, in particular in rural areas. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل منع العنف الموجه ضد النساء والأطفال والممارسات التقليدية الضارة ومكافحتها والمعاقبة عليها، بالتركيز على المناطق الريفية.
    The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children and harmful traditional practices, in particular in rural areas. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل منع العنف الموجه ضد النساء والأطفال والممارسات التقليدية الضارة ومكافحتها والمعاقبة عليها، بالتركيز على المناطق الريفية.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and where necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وذلك، عند الاقتضاء، باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لتفعيل أحكام العهد.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that police officers suspected of committing extrajudicial killings and other offences are thoroughly investigated and perpetrators brought to justice, and that the victims are adequately compensated. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لكفالة خضوع موظفي الشرطة المشتبه في ارتكابهم لجرائم الإعدام خارج القضاء وغيرها من المخالفات لتحقيق دقيق وتقديم الجناة إلى العدالة ومنح الضحايا التعويض الكافي.
    The State party should strengthen its efforts to facilitate the return and reintegration of all displaced persons, with a view to ensuring the possibility for them to reside permanently in the State party. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لتيسير عودة جميع الأشخاص المشردين وإعادة إدماجهم، بغية ضمان تمكينهم من الإقامة بشكل دائم في الدولة الطرف.
    The State party should strengthen its efforts to ensure adequate political representation and participation of minorities at all levels of government, in particular members of the Roma and of the Serb minority. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى ضمان تمثيل سياسي كافٍ ومشاركة كافية للأقليات على جميع مستويات الحكم، ولا سيما أفراد الروما والأقلية الصربية.
    the State party should enhance its efforts to ensure effective compliance with the rights protected under articles 9 and 14, paragraph 3 (c), of the Covenant. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لضمان الامتثال الفعّال للحقوق التي تحميها المادة 9 والفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد.
    (b) The State party should step up its efforts to raise women's awareness of their rights and to promote women's participation in political affairs and their access to education and employment. UN (ب) ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توعية المرأة بحقوقها وتشجيع مشاركتها في الحياة السياسية وضمان حصولها على التعليم والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more