"ينبغي أن نكون قادرين على" - Translation from Arabic to English

    • we should be able to
        
    • we ought to be able to
        
    Once we climb up a few miles, we should be able to signal the rest of the Justice League for help. Open Subtitles مرة واحدة ونحن تسلق بضعة أميال، ينبغي أن نكون قادرين على الإشارة إلى بقية رابطة العدالة للحصول على المساعدة.
    Well, we should be able to point the finger directly when we get the lab results from the other bombs. Open Subtitles حسنا، ينبغي أن نكون قادرين على توجيه اصابع الاتهام مباشرة عندما نحصل على نتائج المختبر من القنابل الأخرى
    And so, by translating this tablet, we should be able to determine the most important thing in the universe. Open Subtitles وهكذا ، عن طريق ترجمة هذه اللوح ينبغي أن نكون قادرين على تحديد أهم شيء في الكون
    If there was an aether, then as the Earth orbited the sun, we should be able to detect its presence. Open Subtitles إذا كان هناك إيثر، عندئذ بينما الأرض تدور حول الشمس، ينبغي أن نكون قادرين على الكشف عن وجوده.
    No fire, no bleach... we ought to be able to pull prints. Open Subtitles ...لا نيران، لا مبيض ينبغي أن نكون قادرين على سحب البصمات
    Well, it's a big club. we should be able to do that. Open Subtitles حسنا، انه نادٍ كبير ينبغي أن نكون قادرين على القيام بذلك
    If we triple the man hours and work round the clock, we should be able to achieve a hard seal before the black rain comes. Open Subtitles إذا قمنا بمضاعفة ساعات العمل وعملنا على مدار الساعة ينبغي أن نكون قادرين على تحقيق الغلق التام قبل هطول المطر الأسود
    If we're out of the atmosphere, we should be able to detect the homing beacon. Open Subtitles حينما نكون خارج الغلاف الجوي ينبغي أن نكون قادرين على الكشف عن منارة التوجيه
    And based on the size, shape and material of the device, we should be able to figure out when this came through. Open Subtitles وبناء على الحجم والشكل و مادة الجهاز ينبغي أن نكون قادرين على معرفة متى عبر من هنا
    Theoretically, knowing what we know and knowing what they know, we should be able to work together to shut them down again. Open Subtitles من الناحية النظرية ، مع وجود ما نعرفه و معرفة ما يعرفون هم ينبغي أن نكون قادرين على العمل معا لإغلاقها مرة أخرى
    Well, yes, but it was my feeling that we should be able to agree on a method to settle this matter. Open Subtitles نعم، ولكن كان شعوري أنه ينبغي أن نكون قادرين على الاتفاق حول استراتيجية لتسوية هذه المسألة
    we should be able to repressurize and have you out in no time. Open Subtitles ينبغي أن نكون قادرين على إعادة تكييف الضغط و نخرجك في أي لحظة
    we should be able to turn back the auger and pull him out. Open Subtitles ينبغي أن نكون قادرين على عكس عمل الجهاز وسحب يده.
    we should be able to talk about things, you know? Open Subtitles ينبغي أن نكون قادرين على الحديث عن الأشياء ، وانت تعرف؟
    we should be able to tell she's just woken up and she's a little sleepy. Open Subtitles ينبغي أن نكون قادرين على إيصال أنها مستيقظة لتوها وتشعر بالنعاس بعض الشئ
    Then we should be able to find a ship they won't miss. Open Subtitles اذن ينبغي أن نكون قادرين على ايجاد سفينة لن يفقدوها.
    We cross- reference that with age and gender, and we should be able to narrow down the field. Open Subtitles نحدد المرجعيه للعمر والجنس ينبغي أن نكون قادرين على تضييق المجال
    First, we should be able to react flexibly to dynamic situations in peace-keeping operations, and that requires better provisions for planning and operations staff. UN أولا، ينبغي أن نكون قادرين على الاستجابة بمرونة لﻷوضاع الدينامية في عمليات حفظ السلام، وهذا يستلزم ترتيبات أفضل لموظفي التخطيط والعمليات.
    But someday we ought to be able to... Open Subtitles لكن يومًا ما ينبغي أن نكون قادرين على...
    But someday we ought to be able to... Open Subtitles لكن يومًا ما ينبغي أن نكون قادرين على...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more