Staffing: The forward surgery team should consist of one general surgeon, one anaesthetist and three nurses. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
The conference structure of the Commission should consist of the following five committees, which should meet at the intervals and for the maximum duration indicated below: | UN | ينبغي أن يتألف هيكل مؤتمرات اللجنة من اللجان الخمس التالية، التي ينبغي أن تكون مرات انعقاد اجتماعاتها ومددها القصوى على النحو المبين أدناه: |
The conference structure of the Commission should consist of the following five committees, which should meet at the intervals and for the maximum duration indicated below: | UN | ينبغي أن يتألف هيكل مؤتمرات اللجنة من اللجان الخمس التالية، التي ينبغي أن تكون مرات انعقاد اجتماعاتها ومددها القصوى على النحو المبين أدناه: |
The Working Group should consist of one representative from each member of the Security Council. | UN | ينبغي أن يتألف الفريق العامل من ممثل واحد عن كل عضو من أعضاء مجلس الأمن. |
The Oversight Board should be composed of up to seven members with prior experience in oversight, elected by the legislative body, all of whom shall be representatives of Member States. | UN | ينبغي أن يتألف مجلس الرقابة من عدد لا يتجاوز سبعة أعضاء لديهم خبرة سابقة في مجال الرقابة وتنتخبهم الهيئة التشريعية، ويمثلون جميعهم الدول الأعضاء. |
Staffing: The forward surgery team should consist of one general surgeon, one anaesthetist and three nurses. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Staffing: The forward surgery team should consist of one general surgeon, one anaesthetist and three nurses. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Staffing: The forward surgery team should consist of one general surgeon, one anaesthetist and three nurses. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
We have already stated in the Working Group, and we would like to repeat that, in our view, the Security Council should consist of 25 States. | UN | ولقد ذكرنا في الفريق العامل، ونود أن نكرر الذكر هنا، أننا نرى أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتألف من ٢٥ مقعدا. |
This endeavour should consist of at least three components. | UN | وهذا المسعى ينبغي أن يتألف من ثلاثة عناصر على اﻷقل. |
(1) Chile believes that the Security Council should consist of no more than 24 or 25 members, in the following four categories: | UN | ١ - ترى شيلي أنه لا ينبغي أن يتألف مجلس اﻷمن من أكثر من ٢٤ أو ٢٥ عضوا، موزعين على الفئات التالية: |
Informal consultations with some Governments suggest that the panel should consist of persons of high status committed to the protection and promotion of human rights, development cooperation and international solidarity. | UN | وتوحي المشاورات غير الرسمية التي جرت مع بعض الحكومات بأن الفريق ينبغي أن يتألف من أشخاص ذوي مركز رفيع، ملتزمين بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والتعاون اﻹنمائي والتضامن الدولي. |
Therefore, the Council should consist of the best independent legal brains of the country drawn from among the retired Supreme Court judges, distinguished professors of law and senior lawyers of the country. | UN | ولذلك ينبغي أن يتألف المجلس من أفضل فقهاء القانون المستقلين في البلد، الذين يُختارون من بين قضاة المحكمة العليا المتقاعدين وأساتذة القانون المتميزين وكبار المحامين في البلد. |
The enlarged Council should consist of: | UN | ينبغي أن يتألف المجلس الموسع من: |
The enlarged Council should consist of | UN | ينبغي أن يتألف المجلس الموسع من: |
In general, strategic deployment stocks should consist of equipment that is new and has its full service-life expectancy, except for long-life equipment that is considered as good as new after reconditioning. | UN | وبوجه عام، ينبغي أن يتألف مخزن النشر الاستراتيجي من معدات جديدة لها عمرها الافتراضي الكامل، فيما عدا بالنسبة للمعدات المعمرة التي تعتبر " جديدة " بعد إعادة تجهيزها. |
(d) The panel should consist of an odd number of persons; | UN | )د( ينبغي أن يتألف الفريق من عدد فردي من اﻷشخاص؛ |
(b) The exploration area should consist of a maximum of 100 contiguous blocks; (c) To provide greater incentives to develop resources, an alternative should be provided to the single fixed application fee of $250,000; | UN | (ب) ينبغي أن يتألف قطاع الاستكشاف من 100 قطعة متتاخمة كحد أقصى؛ (ج) تشجيعا أكثر على تنمية الموارد، ينبغي توفير بديل لرسم الطلب المقطوع المحدد في مبلغ 000 250 دولار؛ |
46. Mr. Bhagwati said that one prong of the media strategy should consist in action by individual members in their respective regions, targeting radio and television in particular. | UN | 46 - السيد باغواتي: قال إنه ينبغي أن يتألف أحد محاور الاستراتيجية الإعلامية بأن يتوجه الأعضاء، كل في منطقته، إلى الإذاعة والتلفزة بشكل خاص. |
- The first Working Group should be composed of qualified and independent experts; and | UN | - ينبغي أن يتألف الفريق العامل الأول من خبراء مؤهلين ومستقلين؛ |
Thus, the number of projected vacancies should comprise expected retirements as well as departures for other reasons. | UN | وعليه، فإن عدد الوظائف الشاغرة المسقطة ينبغي أن يتألف من حالات التقاعد المتوقعة فضلا عن عدد حالات ترك المنظمة لأسباب أخرى. |