In that connection, the review of the PBC should explore innovative ways for the Commission to deal with countries that are on its agenda. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن يستكشف استعراض اللجنة طرقا مبتكرة لتتعامل بها اللجنة مع بلدان ليست مدرجة في جدول أعمالها. |
Prior to the establishment of the review mechanism, the Working Group should explore feasible options and report its findings to the Conference. | UN | 17- وقبل إنشاء آلية الاستعراض، ينبغي أن يستكشف الفريق العامل الخيارات المجدية ويقدم تقريرا عن نتائجه إلى المؤتمر. |
Furthermore, the business sector should explore professional contacts that may be a source of cooperation in HRD. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يستكشف قطاع الأعمال التجارية الاتصالات المهنية التي قد تكون مصدر تعاون في مجال تنمية الموارد البشرية. |
In addition to meetings, Bureaux should explore the scope for coordination via informal networking arrangements. The Secretariat should provide assistance in this regard. | UN | وباﻹضافة إلى الاجتماع، ينبغي أن يستكشف المكتب إمكانية التنسيق عن طريق الترتيبات غير الرسمية ﻹقامة الشبكات، وعلى أن توفر اﻷمانة العامة المساعدة في هذا الصدد. |
● UNCTAD should explore together with the Section the possibility of recovering some of the revenue from the sale of its publications for the purpose of reinvesting it in its publications programme. | UN | ● ينبغي أن يستكشف اﻷونكتاد مع القسم المذكور إمكانية استعادة بعض اﻹيرادات المتحققة من بيع منشوراته لغرض إعادة استثماره في برنامجه المتعلق بالمنشورات. |
In addition to meeting, Bureaux should explore the scope for coordination via informal networking arrangements. The Secretariat should provide assistance in this regard. | UN | وباﻹضافة إلى الاجتماع، ينبغي أن يستكشف المكتب إمكانية التنسيق عن طريق الترتيبات غير الرسمية ﻹقامة الشبكات، وعلى أن توفر اﻷمانة العامة المساعدة في هذا الصدد. |
The regional cooperation framework should explore enhancing sub-regional approaches based on distinctions between the developmental levels of countries in the region and corresponding development policies. | UN | ينبغي أن يستكشف إطار التعاون الإقليمي تعزيز النهج دون الإقليمية على أساس التباينات بين المستويات الإنمائية للبلدان في المنطقة وسياسات التنمية المناظرة لها. |
At the global level the Coordination Office should explore the potential for memoranda of understanding with multilateral environmental agreements, such as the Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat, to coordinate their initiatives. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن يستكشف مكتب التنسيق إمكانيات إبرام مذكرات تفاهم مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، من قبيل اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلا للطيور المائية، من أجل تنسيق مبادراتها. |
Recommendation 4: The Secretary-General should explore measures to expand the pool of reliable and trained staff, including at the senior levels, to meet the needs of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in large-scale or complex emergencies. | UN | التوصية 4: ينبغي أن يستكشف الأمين العام التدابير اللازمة لتوسيع قاعدة الموظفين المدربين الذين يمكن الاعتماد عليهم، بمن فيهم موظفو الرتب العالية، في مواجهة احتياجات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حالات الطوارئ واسعة النطاق أو المعقدة. |
Some participants felt that as there would never be sufficient resources to allow a wholly satisfactory level of interaction between the committees and special procedures, the joint meeting should explore innovative ways to cooperate, such as electronic sharing of information. | UN | ورأى بعض المشاركين أنه بالنظر إلى أنه لن تكون هناك أبدا موارد كافية للوصول بالتفاعل بين اللجان والمكلفين بالإجراءات الخاصة إلى درجة مقبولة تماما، ينبغي أن يستكشف الاجتماع المشترك طرائق مبتكرة للتعاون، كالتبادل الالكتروني للمعلومات. |
(c) The Centre should explore the scope for increasing the level of inputs from national Governments in the execution of joint programmes and projects. | UN | )ج( ينبغي أن يستكشف المركز مدى زيادة مستوى المدخلات من الحكومات الوطنية بصدد تنفيذ البرامج والمشاريع المشتركة؛ |
Acknowledging also that a strategic, multifaceted approach to securing lasting and sustainable financial resources is required for the effective implementation of the Convention and should explore and take advantage of all reasonably available opportunities and utilize existing institutions and processes whenever it is feasible to do so, | UN | وإذ يسلم أيضاً بأن النهج الاستراتيجي المتعدد الأوجه لتأمين موارد مالية دائمة ومستدامة مطلوب من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية، وأنه ينبغي أن يستكشف ويستفيد من جميع الفرص المتاحة بشكل معقول ويعمل على الانتفاع من المؤسسات والعمليات القائمة كلما أمكن ذلك عملياً، |
19. The Eleventh Congress should explore the possibility of developing an action plan for juvenile justice that would set targets for reducing the number of children arrested, detained or imprisoned, including: | UN | 19- ينبغي أن يستكشف المؤتمر الحادي عشر إمكانية وضع خطة عمل بشأن قضاء الأحداث تحدّد الأهداف الرامية إلى تقليص عدد الأطفال الموقوفين أو المحتجزين أو المسجونين، بما في ذلك: |
● UNCTAD should explore the feasibility of using a professional citation index (e.g. Lexis-Nexus, Journal of Economic Literature, Institute for Scientific Information). | UN | ● ينبغي أن يستكشف اﻷونكتاد امكانيـة استخـدام فهرس اقتبـاس مهنــي مثــل " ليكسيس نيكسوس " )Lexis-Nexus(، و " Journal of Economic Literature " ، و " Institute for Scientific Information " (. |
(f) " Designing out " crime. The Centre for International Crime Prevention should explore ways to encourage the corporate sector to design their products so that they were less vulnerable to crime; | UN | (و) تصميم أبعاد الجريمة: ينبغي أن يستكشف المركز المعني بمنع الإجرام الدولي طرقا لتشجيع قطاع الشركات لتصميم منتجاتها بحيث تكون أقل عرضة للجريمة؛ |
In the future, South-South cooperation should explore more and better ways to channel some of the policies and practical means that have contributed to the build-up of high-tech expertise in such countries as Costa Rica, India, Malaysia, South Africa and Thailand to other developing countries to promote job creation through the use of information and communications technologies. | UN | وفي المستقبل، ينبغي أن يستكشف التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسائل أكثر وأفضل لنقل بعض السياسات والسبل العملية التي ساهمت في بناء الدراية الفنية في مجال التكنولوجيا الرفيعة في بلدان مثل تايلند وجنوب أفريقيا وكوستاريكا وماليزيا والهند إلى بلدان نامية أخرى من أجل تعزيز إيجاد فرص العمل بفضل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Further agrees that the dialogue should explore ways and means to promote access by developing countries to cleaner and climate-friendly technologies and technologies for adaptation through the creation of enabling environments, concrete actions and programmes; | UN | 6- يتفق كذلك على أن الحوار ينبغي أن يستكشف السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى تكنولوجيات أنظف ملائمة للمناخ وتكنولوجيات للتكيف وذلك من خلال تهيئة البيئات المواتية، واتخاذ الإجراءات الملموسة ووضع البرامج؛ |
In the future, South-South cooperation should explore more and better ways to channel some of the policies and practical means that have contributed to the build-up of high-tech expertise in such countries as Costa Rica, India, Malaysia, South Africa and Thailand to other developing countries to promote job creation through the use of information and communications technologies. | UN | وفي المستقبل، ينبغي أن يستكشف التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسائل جديدة وأكثر فعالية لنقل بعض السياسات والسبل العملية التي ساهمت في بناء الدراية الفنية في مجال التكنولوجيا الرفيعة في بلدان مثل تايلند وجنوب أفريقيا وكوستاريكا وماليزيا والهند إلى بلدان نامية أخرى من أجل تعزيز إيجاد فرص العمل بفضل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In the future, South-South cooperation should explore more and better ways to channel some of the policies and practical means that have contributed to the build-up of high-tech expertise in such countries as Costa Rica, India, Malaysia, South Africa and Thailand to other developing countries to promote job creation through the use of information and communications technologies. | UN | وفي المستقبل، ينبغي أن يستكشف التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسائل جديدة وأكثر فعالية لنقل بعض السياسات والسبل العملية التي ساهمت في بناء الدراية الفنية في مجال التكنولوجيا الرفيعة في بلدان مثل تايلند وجنوب أفريقيا وكوستاريكا وماليزيا والهند إلى بلدان نامية أخرى من أجل تعزيز إيجاد فرص العمل بفضل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |