"ينبغي أن يسري على" - Translation from Arabic to English

    • should apply to
        
    In the view of those members, the same should apply to unilateral acts. UN وفي رأي هؤلاء الأعضاء أن الشيء نفسه ينبغي أن يسري على الأفعال الانفرادية.
    On the other hand, because the Declaration has been adopted by the United Nations, it should apply to all countries and all agencies and institutions of the international community. UN ومن جهة أخرى، ولأن الإعلان قد اعتمدته الأمم المتحدة، فهو ينبغي أن يسري على كل بلدان وكل وكالات ومؤسسات المجتمع الدولي.
    Furthermore, the Vienna regime should apply to all treaties, including those relating to human rights. UN ثم إن نظام فيينا ينبغي أن يسري على جميع المعاهدات، بما فيها المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    24. The next issue is whether the procedure should apply to all the rights recognized in the Covenant or only to some of them. UN ٤٢- تتمثل المسألة التالية في تحديد ما إذا كان اﻹجراء ينبغي أن يسري على جميع الحقوق المعترف بها في العهد أو ينبغي أن ينطبق فقط على بعضها.
    24. The next issue is whether the procedure should apply to all of the rights recognized in the Covenant or only to some of them. UN ٤٢- تتمثل المسألة التالية في تحديد ما إذا كان اﻹجراء ينبغي أن يسري على جميع الحقوق المعترف بها في العهد أم ينبغي أن يقتصر على بعضها.
    Since the Tribunals and the International Residual Mechanism are not funded from the regular budget, and in the absence of an explicit mandate from the Assembly, the Committee questions the assumption made by the Secretariat that the decision to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rates for the regular budget should apply to the budgets of the Tribunals and the International Residual Mechanism. UN ولما كانت المحكمتان والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية ليست ممولة من الميزانية العادية، وفي غياب ولاية صريحة من الجمعية العامة، فإن اللجنة تشكك في افتراض الأمانة العامة أن قرار إرجاء النظر في إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف في ضوء معدلات التضخم وأسعار الصرف بالنسبة إلى الميزانية العادية ينبغي أن يسري على ميزانيات المحكمتين والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية.
    One general point is that there is perhaps a need to go over the proposed articles and look at—and perhaps distinguish between—what should apply to major transports of arms for export etc. and what should apply to cases where, for example, a single weapon is conveyed across a border by its legitimate owner. UN ثمة نقطة عامة هي أنه قد تكون هناك حاجة الى استعراض المواد المقترحة وبحث - وربما التمييز بين - ما ينبغي أن يسري على عمليات النقل الكبيرة لﻷسلحة من أجل التصدير الخ. وما ينبغي أن يسري على الحالات التي ينقل فيها سلاح واحد مثلا عبر حدود ما بواسطة مالكه الشرعي .
    50. Ms. Russell (Barbados) said that those countries that supported the abolition of the death penalty, some of which had not themselves become a party to the Second Optional Protocol, seemed to believe that abolition should apply to all cultures, societies and countries whether or not it was suitable, necessary or agreeable to the people it was supposed to protect. UN ٥٠ - السيدة رسل )بربادوس(: قالت إنه يبدو أن البلدان التي تؤيد إلغاء عقوبة اﻹعدام، والتي لم يصبح بعضها طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني، تعتقد أن اﻹلغاء ينبغي أن يسري على جميع الثقافات والمجتمعات والبلدان سواء كان ذلك مناسبا أو ضروريا أو ملائما للشعب الذي يفترض أنه سيوفر له الحماية أو كان غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more