"ينبغي أن ينتخب" - Translation from Arabic to English

    • should be elected
        
    • needed to elect
        
    • should therefore be elected
        
    Presumably the Prosecutor will, when in office, determine when a second Deputy Prosecutor should be elected. UN ومن المفترض أن المدعي العام سيحدد، عند توليه منصبه، متي ينبغي أن ينتخب نائب ثان للمدعي العام.
    Presumably the Prosecutor will, when in office, determine when a second Deputy Prosecutor should be elected. UN ومن المفترض أن المدعي العام سيحدد، عند توليه منصبه، متي ينبغي أن ينتخب نائب ثان للمدعي العام.
    Presumably the Prosecutor will, when in office, determine when a second Deputy Prosecutor should be elected. UN ومن المفترض أن المدعي العام سيحدد، عند توليه منصبه، متي ينبغي أن ينتخب نائب ثان للمدعي العام.
    In paragraph 4 of article 43, both the Prosecutor and the Deputy Prosecutor should be elected by the States parties. UN وفي الفقرة ٤ من المادة ٣٤ ينبغي أن ينتخب المدعي العام ونائب المدعي العام من قبل الدول اﻷطراف .
    The President reminded Parties that the CMP needed to elect members and alternate members of the Compliance Committee at the session to fill vacancies in the facilitative and enforcement branches. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي أن ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أعضاءً وأعضاء مناوبين للجنة الامتثال، خلال الدورة، لملء المناصب الشاغرة في فرعي التيسير والإنفاذ.
    Accordingly, for the twenty-fifth session, the President should be elected from members of the Board among the States included in List D of Annex I to the Constitution. The three Vice-Presidents should be elected from members of the Board among the African States in List A and the States included in List B and List C, respectively. UN وبناء على ذلك، وفيما يخص الدورة الخامسة والعشرين، ينبغي أن ينتخب الرئيس من بين أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة دال من المرفق الأول للدستور، وأن ينتخب نواب الرئيس الثلاثة من بين أعضاء المجلس من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف، والدول المدرجة في القائمة باء والقائمة جيم، على التوالي.
    The Rio Group agrees that the heads of these institutions should be elected based on their merits, with no geographical or nationality conditions. UN وتتفق مجموعة ريو على أنه ينبغي أن ينتخب رؤساء هذه المؤسسات على أساس مؤهلاتهم بدون أي شروط جغرافية أو شروط تتعلق بالجنسية.
    May I recall that, in accordance with paragraph 1 of the annex to General Assembly resolution 33/138, the President of the General Assembly at the fifty-fifth session should be elected from among the Western European and other States. UN واسمحوا لي أن أذكِّر بأنه وفقا للفقرة 1 من مرفق قرار الجمعية العامة 33/138 ينبغي أن ينتخب رئيس الجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    May I recall that, in accordance with paragraph 1 of the annex to General Assembly resolution 33/138, the President of the General Assembly at the fifty-fourth session should be elected from among the African States. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر بأنه وفقا للفقرة ١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٣٣/٨٣١، ينبغي أن ينتخب رئيس الجمعية العامة في الدورة الرابعة والخمسين من بين الدول اﻷفريقية.
    May I recall that, in accordance with paragraph 1 of the annex to General Assembly resolution 33/138, the President of the General Assembly at the fifty-third session should be elected from among the Latin American and Caribbean States. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر بأنه وفقا للفقرة ١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٣٣/٨٣١، ينبغي أن ينتخب رئيس الجمعية العامة في الدورة الثالثة والخمسين من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The officers of the Conference should be elected by acclamation of the Conference. UN ٤١ - ينبغي أن ينتخب المؤتمر أعضاء مكتبه بالتزكية .
    The TEMPORARY PRESIDENT said that, in accordance with rule 35 and appendix A of the rules of procedure, the President of the seventh session should be elected from States in list B of Annex I to the Constitution. UN ١٩ - الرئيس المؤقت : قال إنه وفقا للمادة ٣٥ والتذييل ألف من النظام الداخلي ، ينبغي أن ينتخب رئيس الدورة السابعة من بين الدول المدرجة في القائمة باء من المرفق اﻷول للدستور .
    In accordance with rule 35 and appendix A of the rules of procedure, the President of the eighth session should be elected from the Asian States in List A of Annex I to the Constitution. UN وفقا للمادة ٥٣ والتذييل ألف من النظام الداخلي ، ينبغي أن ينتخب رئيس الدورة الثامنة من بين الدول اﻵسيوية الواردة في القائمة ألف من المرفق اﻷول للدستور .
    The TEMPORARY PRESIDENT said that, in accordance with rule 35 and Appendix A of the rules of procedure, the President of the eighth session should be elected from the Asian States in list A of Annex I to the Constitution. UN ٦٣- الرئيس المؤقت: قال إنه وفقا للمادة ٥٣ والتذييل ألف من النظام الداخلي، ينبغي أن ينتخب رئيس الدورة الثامنة من بين الدول اﻵسيوية المدرجة في القائمة ألف من المرفق اﻷول للدستور.
    May I recall that, in accordance with paragraph 1 of the annex to General Assembly resolution 33/138, the President of the General Assembly at the fifty-second session should be elected from among the Eastern European States. UN هل لي أن أذكر بأنه، وفقا للفقرة ١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٣٣/١٣٨، ينبغي أن ينتخب رئيس الجمعية العامـة فـي الدورة الثانية والخمسين من دولة من دول أوروبا الشرقية.
    May I recall that, in accordance with paragraph 1 of the annex to General Assembly resolution 33/138, the President of the General Assembly at the fifty-first session should be elected from among the Asian States. UN واسمحوا لي أن أذكر بأنه وفقا للفقرة ١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٣٣/١٣٨ ينبغي أن ينتخب رئيس الجمعية العامة في الدورة الحادية والخمسين من إحدى الدول اﻵسيوية.
    May I recall that, in accordance with paragraph 1 of the annex to General Assembly resolution 33/138, the President of the General Assembly at the fiftieth session should be elected from among the Western European and other States. UN واسمحوا لي بأن أذكر بأنه وفقا للفقرة ١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٣٣/١٣٨ ينبغي أن ينتخب رئيس الجمعية العامة في الدورة الخمسين من دولة من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    May I recall that, in accordance with paragraph 1 of the annex to General Assembly resolution 33/138, the President of the General Assembly at the forty-ninth session should be elected from an African State. UN اسمحوا لي أن أذكر بأنه وفقا للفقرة ١ من مرفق قرار الجمعية العامة ٣٣/١٣٨ ينبغي أن ينتخب رئيس الجمعية العامة في الدورة التاسعة واﻷربعين من دولة افريقية.
    May I recall that, in accordance with paragraph 1 of the annex to General Assembly resolution 33/138, of 19 December 1978, the President of the General Assembly for the sixty-sixth session should be elected from among the Group of Asian States. UN أود أن أذكر أنه وفقا للفقرة 1 من مرفق قرار الجمعية العامة 33/138، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978، ينبغي أن ينتخب رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين من بين مجموعة الدول الآسيوية.
    14. The secretariat informed the members that since Ms. Limjirakan, the outgoing Rapporteur, was now the new Chair, the CGE members needed to elect a new Rapporteur, in accordance with decision 3/CP.8, annex, paragraph 6, and decision 5/CP.15. UN 14- أبلغت الأمانة الأعضاء بأنه نظراً إلى تولي السيدة ليمجيراكان، المقررة السابقة، رئاسة فريق الخبراء الاستشاري، ينبغي أن ينتخب أعضاء الفريق مقرراً جديداً عملاً بالفقرة 6 من مرفق المقرر 3/م أ-8، والمقرر 5/م أ-15.
    The representatives of those groups should therefore be elected at the district level, but that would require a radical change in the electoral system that would be difficult to make at the present time. UN وبناء عليه ينبغي أن ينتخب ممثلو هذه المجموعات من السكان على مستوى المقاطعات، مما يفترض اصلاحاً جذرياً للنظام الانتخابي، وهو اصلاح يبدو صعب التحقيق في المرحلة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more