"ينبغي أن ينشئ" - Translation from Arabic to English

    • should establish a
        
    • should be established
        
    The Executive Body on Technology (EBT) should establish a committee, an advisory panel, or designate some other body, to proactively address patents and related intellectual property issues to ensure both increased innovation and increased access both for mitigation and adaptation technologies. UN ينبغي أن ينشئ الجهاز التنفيذي المعني بالتكنولوجيا لجنة أو فريقاً استشارياً أو أن يؤسس هيئةً ما أخرى تتولى على أساس استباقي معالجة قضايا البراءات وما يتصل بها من حقوق الملكية الفكرية وكذلك لتأمين النهوض بالابتكار وتعزيز الوصول إلى تكنولوجيا التخفيف والتكيف.
    Specifically, and as a first step, RBAS should establish a subregional committee to redefine the role and partnership strategy of UNDP with a view to reaching a common understanding and common approaches in the Arab region NCCs, including issues related to programming and management. UN وعلى وجه التحديد، وكخطوة أولى، ينبغي أن ينشئ المكتب الإقليمي للدول العربية لجنة دون إقليمية لإعادة تحديد دور البرنامج الإنمائي واستراتيجيته المتعلقة بالشراكة بغية الوصول إلى فهم مشترك ونهج مشتركة في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبرمجة والإدارة.
    The Headquarters Property Survey Board should establish a database to record the details of cases received and processed, identifying cases that involve surcharges against staff members, and prioritize their processing (AP1999/78/4/10). UN ينبغي أن ينشئ مجلس حصر الممتلكات في المقر قاعدة بيانات لتسجيل تفاصيل الحالات المستلمة والمعالجة وتحديد تلك الحالات التي تنطوي على التزامات إضافية على الموظفين ووضع أولويات لمعالجتها (AP1999/78/4/10).
    To develop a clearer, collective vision for their longer term evolution, a CBM working group should be established by the Seventh Review Conference. UN ولوضع رؤية جماعية أوضح لتطور هذه التدابير على المدى الطويل، ينبغي أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي فريقاً عاملاً معنياً بتدابير بناء الثقة.
    116. Many indigenous representatives said that the permanent forum should be established at the highest possible level within the United Nations system, at the minimum as a subsidiary body of the Economic and Social Council. UN ٦١١- وقال العديد من ممثلي السكان اﻷصليين إنه ينبغي أن ينشئ المحفل الدائم على أعلى مستوى ممكن في نظام اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷقل بصفته هيئة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    4. The States parties agree that, in order to ensure the effective implementation of the Treaty and of decisions, resolutions and documents adopted at the Review Conference, an open-ended standing committee, which would work intersessionally to follow up recommendations concerning implementation of the Treaty should be established by the 2005 Review Conference. UN 4 - وتتفق الدول الأطراف على أنه، من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمعاهدة وللمقررات والقرارات والوثائق التي يعتمدها المؤتمر الاستعراضي، ينبغي أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 لجنة دائمة مفتوحة العضوية، تعمل فيما بين الدورات لمتابعة التوصيات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة.
    82. The Security Council, acting under Article 29 of the Charter of the United Nations and after consultation with the Economic and Social Council, should establish a Peacebuilding Commission. (263) UN 82 - ينبغي أن ينشئ مجلس الأمن، متصرفا بموجب المادة 29 من ميثاق الأمم المتحدة وبعد التشاور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لجنة لبناء السلام. (263)
    To that end, the Economic and Social Council should establish a Committee on the Social and Economic Aspects of Security Threats. (276) UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن ينشئ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجنة معنية بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتهديدات الأمنية. (276)
    The Secretary-General of UNCTAD should establish a permanent interdivisional steering committee involving all Directors, the Chief of the Resources Management Section, the Chief of the Intergovernmental Support Service and the Chief of the Technical Cooperation Service to coordinate the preparation of work programmes, oversee and monitor their implementation, evaluate their performance and report on lessons learned and achievements. UN ينبغي أن ينشئ الأمين العام للأونكتاد لجنة توجيهية دائمة مشتركة بين الشُّعب تضم جميع المديرين ورئيس دائرة إدارة الموارد ورئيس دائرة الدعم الحكومي الدولي ورئيس دائرة التعاون التقني من أجل تنسيق إعداد برامج العمل، والإشراف على تنفيذها ورصد ذلك التنفيذ، وتقييم أدائها والإبلاغ عن الدروس المستفادة والإنجازات.
    (m) UNAIDS should establish a formal mechanism for receiving information and reports from civil society organizations and people with HIV/AIDS (PWHA) organizations on the implementation of the Declaration of Commitment in their respective countries as input for the 2006 Progress Report. UN (م) ينبغي أن ينشئ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز آلية رسمية لتلقي المعلومات والتقارير التي تقدمها منظمات المجتمع المدني ومنظمات تحالف المهنيات في مجال الرعاية الصحية بشأن تنفيذ إعلان الالتزام في بلدانها إسهاما منها في التقرير المرحلي لعام 2006.
    96. Provided that the necessary financial soundness is achieved, the Regional Centre should establish a core of professional and general service staff with appropriate contractual stability to ensure its institutional sustainability (paras. 55 and 56) (SP-01-003-16). UN 96 - على افتراض تحقق السلامة المالية اللازمة، ينبغي أن ينشئ المركز الإقليمي نواة من موظفي الفئة الفنية وموظفي الخدمات العامة الذين تتوفر لهم الاستقرار التعاقدي المناسب لكفالة استدامة المركز المؤسسية. (الفقرتان 55 و 56) (SP-01-003-16).
    The Headquarters Property Survey Board should establish a database to record the details of cases received and processed, identifying cases that involve surcharges against staff members, and prioritize their processing (AP1999/78/4/10). UN ينبغي أن ينشئ مجلس مراقبة الممتلكات في المقر قاعدة بيانات لتسجيل تفاصيل الحالات المستلمة والمعالجة، وتحديد تلك الحالات التي تنطوي على التزامات إضافية على الموظفين ووضع أولويات لمعالجتها (AP1999/78/4/10).
    (d) The international community should establish a global fund for national human rights protection systems which will assist States in their efforts to improve and reform national criminal justice systems, including the judiciary, prosecutors, police and prisons. UN (د) ينبغي أن ينشئ المجتمع الدولي صندوقاً عالمياً لنظم حماية حقوق الإنسان يساعد الدول في جهودها لتحسين النظم الوطنية للعدالة الجنائية وإصلاحها، بما في ذلك السلطة القضائية والنيابة العامة والشرطة والسجون.
    19. According to the January/May 2006 version of the Manual, to conduct technical evaluations of proposals, an evaluation committee should be established by the procurement officer for procurement cases greater than $200,000. UN 19 - وفقاً لإصدار كانون الثاني/يناير - أيار/مايو 2006 للدليل، ينبغي أن ينشئ الموظف المسؤول عن المشتريات، فيما يخص حالات الشراء التي تزيد قيمتها على 000 200 دولار، لجنة معنية بالتقييم لإجراء عمليات تقييم تقنية للعروض المقدمة.
    Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, expressed support for the establishment of a committee on technological progress and said that they were open to discussion regarding whether it should be established by the conference of the parties or established in the mercury instrument. UN 192- وأعرب عدة ممثلين، من بينهم ممثل تحدث باسم مجموعة من البلدان، عن دعمهم لإنشاء لجنة معنية بالتقدم التكنولوجي، وقالوا إنهم على أهبة لإجراء مناقشات بشأن ما إذا كان ينبغي أن ينشئ مؤتمر الأطراف هذه اللجنة، أو أن تنشئ بموجب صك الزئبق.
    Of course, we must be clear that, though we consider that these unilateral acts are binding from the legal standpoint and can be part of the legal regime that should be established on the matter, we must recognize that these must be clear and unconditional, thus meeting the expectations of the international community. UN ويجب علينا بالطبع أن نبين بوضوح أنه برغم أننا نعتبر أن هذه الاجراءات المتخذة من جانب واحد ملزمة من الزاوية القانونية ويمكن أن تشكل جزءاً من النظام القانوني الذي ينبغي أن ينشئ في هذا الخصوص فيجب علينا أن نسلم بأن هذه الإجراءات يجب أن تكون صريحة وغير مشروطة وبذا تتحقق الآمال التي ينشدها المجتمع الدولي.
    3. The States parties agree that to ensure the effective implementation of the Treaty, and of decisions, resolutions and documents adopted at the Review Conference, an open-ended standing committee, which would work inter-sessionally to follow up recommendations concerning the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, should be established by the Treaty's 2000 Review Conference. UN 3 - وتتفق الدول الأطراف على أنه ينبغي أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2000 لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية، تعمل فيما بين دورات المؤتمر لمتابعة التوصيات المتعلقة بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك لكفالة التنفيذ الفعال للمعاهدة وللقرارات والمقررات والوثائق التي يعتمدها المؤتمر الاستعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more