"ينبغي إدراجه في" - Translation from Arabic to English

    • should be included in
        
    • should be listed
        
    • should be contained in
        
    • should have been included in
        
    A United Nations system-wide common results framework has been prepared and should be included in the Guidelines. UN وتم إعداد إطار نتائج مشترك على نطاق منظومة الأمم المتحدة ينبغي إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    In any case, she agreed that a definition of discrimination against women should be included in the Constitution and domestic law, and the appropriate sanctions provided. UN وعلى كل حال، فإنها متفقة على أن تعريف التمييز ضد المرأة ينبغي إدراجه في الدستور والقوانين المحلية، بالإضافة إلى النص على العقوبات الملائمة.
    The Committee of Experts agreed that because of its policy relevance, valuation of degradation should be included in the revised SEEA. UN وقد اتفق أعضاء لجنة الخبراء على أنه، نظرا لأهمية الموضوع بالنسبة للسياسات، ينبغي إدراجه في الدليل المنقح.
    The Commission must be particularly clear in its instructions to the Secretary as to what should be included in the commentary in such cases since the Secretary was unable to seek guidance in the record. UN ويجب أن تكون اللجنة واضحة بصورة خاصة في توجيهاتها للأمين فيما يتعلق بما ينبغي إدراجه في التعليق في مثل هذه الحالات، لأن الأمين لا يستطيع أن يبحث عن التوجيهات في المحضر.
    There is a need to clarify the issue of different interpretations of what should be listed under the SFA and the PPS in revised reporting guidelines. UN هناك ضرورة لتوضيح مسألة وجود تفسيرات مختلفة لما ينبغي إدراجه في إطار المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع في المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ.
    34. What are the legally sound and sustainable criteria for determining which of the different options for the elements of the price survey should be contained in a final methodology? UN ٣٤ - ما هي المعايير السليمة قانونيا والقابلة للدوام لاختيار ما ينبغي إدراجه في المنهجية النهائية من عناصر الدراسة الاستقصائية لﻷسعار.
    Some countries participating in the pilot tests expressed a need for a better understanding of what should be included in a national strategy. UN وقد أعربت بعض البلدان المشاركة في الاختبارات النموذجية عن الحاجة إلى تحسين فهم ما ينبغي إدراجه في أية استراتيجية وطنية.
    Some delegations placed emphasis on the role of trade in driving sustainable and inclusive economic development, which should be included in the post-2015 development agenda. UN وشددت بعض الوفود على دور التجارة في دفع عجلة التنمية الاقتصادية المستدامة والشاملة وهو عنصر ينبغي إدراجه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Mauritania was committed to continuing to work towards the MDGs, especially Goal 3, gender equality and the empowerment of women, which should be included in the post-2015 development agenda. UN واختتم قائلا إن موريتانيا ملتزمة بمواصلة العمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 3 المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي ينبغي إدراجه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Some delegations placed emphasis on the role of trade in driving sustainable and inclusive economic development, which should be included in the post-2015 development agenda. UN وشددت بعض الوفود على دور التجارة في دفع عجلة التنمية الاقتصادية المستدامة والشاملة وهو عنصر ينبغي إدراجه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This passage should be included in the commentary. UN وهذا مقطع ينبغي إدراجه في الشرح.
    With regard to the scope of the treaty, for example, there is the key question of the definition of fissile material and what types of uranium or plutonium should be included in the scope of this definition. UN ففيما يتعلق بنطاق المعاهدة، مثلاً، هناك سؤال أساسي يتعلق بتعريف المواد الانشطارية وأي أنواع اليورانيوم أو البلوتونيوم ينبغي إدراجه في نطاق هذا التعريف.
    It was also suggested that the insolvency chapter should be placed at the end of the draft Guide on the basis that it addressed what should be included in the insolvency law, rather than in the secured transactions law. UN واقترح أيضا إدراج الفصل المتعلق بالإعسار في نهاية مشروع الدليل على أساس أنه يتناول ما ينبغي إدراجه في قانون الإعسار وليس في قانون المعاملات المضمونة.
    It was also suggested that the insolvency chapter should be placed at the end of the draft Guide on the basis that it addressed what should be included in the insolvency law, rather than in the secured transactions law. UN واقترح أيضا إدراج الفصل المتعلق بالإعسار في نهاية مشروع الدليل على أساس أنه يتناول ما ينبغي إدراجه في قانون الإعسار وليس في قانون المعاملات المضمونة.
    335. In view of the foreseeable consequences of the distinction and its practical importance, it should be included in the Guide to Practice. UN ٣٣٥ - ونظرا لما قد يترتب علي التمييز وأهميته العملية من نتائج منظومة، ينبغي إدراجه في دليل الممارسة.
    The proposals made by New Zealand concerning the liability regime should be included in the text so as to avoid any misunderstandings or ambiguities. UN أما الاقتراحات التي طرحها ممثل نيوزيلندا فيما يتعلق بنظام المساءلة ينبغي إدراجه في النص على نحو يحول دون حصول أي سوء فهم أو لبس.
    In addition, the Commission should give careful consideration to the " clean hands " doctrine to see whether it should be included in the draft article. UN وعلاوة على ذلك فإنه ينبغي للجنة أن تنظر بعناية في مذهب " سلامة النية " لمعرفة ما إذا كان ينبغي إدراجه في مشروع المادة.
    The Board noted that even when project monitoring reports were submitted, many were incomplete because the narrative text which should be included in part 2 of the report was missing. UN ولاحظ المجلس أنه حتى في حالة تقديم تقارير رصد المشاريع، كان كثير منها غير كامل ﻷن النص السردي الذي ينبغي إدراجه في الجزء الثاني منها لم يكن موجودا.
    The Commission also adopted its modus operandi, which describes what should be included in the submission of a coastal State and how it should be presented to and considered by the Commission. UN واعتمــدت اللجنة أيضا طريقة عملها، التي تصف ما ينبغي إدراجه في الطلب المقدم من دولة ساحلية، وطريقة تقديمه إلى اللجنة والنظر فيه من جانبها.
    Some Parties underlined that there are different interpretations of what should be listed under the Standard Financial Annex and the Programme and Project Sheet. UN 1- شددت بعض الأطراف على وجود تفسيرات مختلفة لما ينبغي إدراجه في إطار المرفق المالي الموحد/ورقة البرامج والمشاريع.
    16. The meeting took note of the President-designate's desire that after the Second Preparatory Meeting the States Parties would have given him a clear sense of what should be contained in the draft documentation to be prepared for the Review Conference in order that he could provide at the earliest possible date drafts for review by the States Parties. UN 16- وأحاط الاجتماع علماً برغبة الرئيس المعيَّن في أن تزوده الدول الأطراف بعد انعقاد الاجتماع التحضيري الثاني بفكرة واضحة عما ينبغي إدراجه في مشاريع الوثائق التي يتعين إعدادها من أجل المؤتمر الاستعراضي كيما يتسنى لـه أن يقدم في أقرب وقت ممكن مشاريع وثائق لتنظر فيها الدول الأطراف.
    A proposition as to state of mind or knowledge is an essential ingredient of the definition of any crime and should have been included in the definition. UN ويشكل مقترح بشأن القصد أو المعرفة ركن ضروري من أركان تعريف أي جريمة، وكان ينبغي إدراجه في التعريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more