Rather than finding interim solutions in order to overcome immediate problems, the entire current economic and financial system should be reviewed. | UN | لذلك ينبغي إعادة النظر في النظام الاقتصادي والمالي الحالي برمته بدلا من البحث عن حلول مؤقتة لمواجهة المشاكل الآنية. |
:: In the economic field, he indicated that the costs calculated at the Tokyo Conference should be reviewed. | UN | :: وفي الميدان الاقتصادي، قال إنه ينبغي إعادة النظر في التكاليف التي حُسبت في مؤتمر طوكيو. |
Other members felt that the wording should be reviewed and clarified. | UN | ورأى أعضاء آخرون أنه ينبغي إعادة النظر في صياغة هذا الحكم وتوضيحها. |
The observer for Nigeria explained that this paragraph should be reconsidered within the context of future discussions on definitions. | UN | وأوضح المراقب عن نيجيريا أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الفقرة في سياق المناقشات المقبلة المتعلقة بالتعاريف. |
Even the traditional classification of countries according to their scale of development and economic maturity should be reconsidered. | UN | كذلك ينبغي إعادة النظر في التصنيف التقليدي للبلدان وفقاً لمستوى تنميتها ونضجهاالمجال الاقتصادي. |
Current laws and decrees should be revised so as to remove all disproportionate limitations on the media, which have the effect of jeopardizing freedom of expression itself. | UN | ينبغي إعادة النظر في القوانين والمراسيم الجارية، بهدف إزالة جميع القيود غير المتناسبة المفروضة على وسائط اﻹعلام، والتي تهدد في الواقع حرية التعبير ذاتها. |
The financial and sustainability issues should be revisited. | UN | كما ينبغي إعادة النظر في المسائل المالية ومسائل الاستدامة. |
As circumstances and realities change over time, the participation mechanisms should be reviewed and, if necessary, adjusted. | UN | ومع تغير الأوضاع والوقائع بمرور الوقت، ينبغي إعادة النظر في آليات المشاركة وتكييفها إذا تطلب الأمر. |
Staff provision should be reviewed as the number of States parties increases. | UN | ولذا ينبغي إعادة النظر في ملاك الموظفين مع ازدياد عدد الدول الأطراف. |
Staff provision should be reviewed as the number of States parties increases. C. Budgetary requirements | UN | ولذا ينبغي إعادة النظر في ملاك الموظفين مع ازدياد عدد الدول الأطراف. |
In addition, the budget process should be reviewed in order to strengthen the Secretariat's capacity to respond to unforeseen problems. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إعادة النظر في عملية وضع الميزانية بغية تعزيز قدرة الأمانة العامة على التصدي للمشاكل غير المتوقعة. |
Consequently, the Commission's working methods should be reviewed, especially with regard to the role of observers. | UN | وبناء عليه، ينبغي إعادة النظر في أساليب عمل اللجنة، لا سيما فيما يتعلق بدور المراقبين. |
As circumstances and realities change over time, the participation mechanisms should be reviewed and, if necessary, adjusted. | UN | ومع تغير الأوضاع والوقائع بمرور الوقت، ينبغي إعادة النظر في آليات المشاركة وتكييفها إذا تطلب الأمر. |
The exclusion of treaties to which one or more international organizations were a party along with States should be reconsidered. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي إعادة النظر في استبعاد المعاهدات التي تكون منظمة دولية أو أكثر طرفا فيها إلى جانب الدول. |
Perhaps the budgetary and resource allocation priorities of the United Nations system should be reconsidered with a view to keeping pace with technological progress. | UN | ولعله ينبغي إعادة النظر في أولويات الميزانية وتخصيص الموارد في منظومة اﻷمم المتحدة بغية مسايرة ركب التقدم التكنولوجي. |
The approach to children's rights in the General Assembly should be reconsidered. | UN | واختتم كلمته بالقول إنه ينبغي إعادة النظر في نهج معالجة حقوق الطفل في الجمعية العامة. |
The withdrawal clause should be reconsidered. | UN | وقالت إنه ينبغي إعادة النظر في الحكم الخاص بالانسحاب. |
The length of the terms of office of members of the Board of Auditors should be revised. | UN | ٥ - واستطرد قائلا إنه ينبغي إعادة النظر في مدة ولاية أعضاء مجلس مراجعي الحسابات. |
The financial and sustainability issues should be revisited. | UN | كما ينبغي إعادة النظر في المسائل المالية ومسائل الاستدامة. |
To this end, the level of aggregation of objectives and expected results contained in the current submission should be re-examined. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي إعادة النظر في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في البيان الحالي. |
The White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
All the year-to-date data therefore needed to be re-examined. | UN | لذلك، ينبغي إعادة النظر في بيانات السنة كلها حتى الآن. |
Carbon trading instruments had come under pressure from the financial crisis and needed to be revisited; similarly land use, planning, transport solutions and building design had to be reconsidered. | UN | كذلك تعرضت صكوك تبادل الكربون للضغوط بسبب الأزمة المالية وأصبحت تتطلب إعادة النظر فيها؛ وبالمثل ينبغي إعادة النظر في استخدام الأراضي، والتخطيط، وحلول للنقل، وتصميم المباني. |