"ينبغي استبدال" - Translation from Arabic to English

    • should be replaced
        
    • must be replaced
        
    • need to be replaced
        
    As the Secretary-General had said, the current contractual arrangements should be replaced and the conditions of service improved. UN وكما قال الأمين العام، ينبغي استبدال الترتيبات التعاقدية الحالية بترتيبات جديدة وتحسين شروط الخدمة.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that financial limits should be replaced by commodity- and service-oriented procurement delegations of authority. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنه ينبغي استبدال القيود المالية بسلطة للمشتريات تركز على سلع الخدمات.
    After the first three years, one half of the members should be replaced. UN وبعد السنوات الثلاث الأولى، ينبغي استبدال نصف أعضاء اللجنة.
    The international monetary system must be replaced and the foreign debt of the countries of the South cancelled. UN كما ينبغي استبدال نظام النقد الدولي وإلغاء الديْن الأجنبي لبلدان الجنوب.
    Another issue is the need to renew the infrastructure, since 28 out of the 32 SIZOs need to be replaced. UN وثمة مسألة أخرى تتمثل في الحاجة إلى تجديد الهيكل الأساسي، إذ ينبغي استبدال 28 من هذه المرافق البالغ عددها 32 مرفقاً.
    We believe that the word " collection " should be replaced by " obtaining " , which is more indicative of the contents of the rule. UN نعتقد أنه ينبغي استبدال عبارة " جمع الأدلة " بعبارة " الحصول على الأدلة " لأنها أكثر دلالة على مضمون القاعدتين.
    Mr. SHEARER said that in the second sentence, the words " is about to be filled " should be replaced by " has been filled " . UN 40- السيد شيرير قال إنه ينبغي استبدال عبارة " سيجري قريباً ملؤها " الواردة في الجملة الثانية بعبارة " قد جرى ملؤها " .
    At the same time, the Committee felt that it could perhaps be used as an initial screening and analytical tool for identifying Member States whose MERs should be replaced for the purpose of preparing the next scale of assessments. UN وفي الوقت نفسه، شعرت اللجنة بأنه ربما كان بالإمكان استعماله كأداة أولية للفرز والتحليل من أجل تحديد الدول الأعضاء التي ينبغي استبدال أسعار صرف السوق فيها لغرض إعداد الجدول القادم للأنصبة المقررة.
    After 25 years, the ceilings in the Spence Halls on the first, second and third floors of E Building require painting and, in particular, the false ceilings and glass-fibre-insulated ventilation ducts should be replaced for health reasons; UN بعد ٢٥ عاما، أصبحت اﻷسقف في قاعات اسبنس في الطابق اﻷول والثاني والثالث من المبنى " E " بحاجة إلى الطلاء، وبخاصة ينبغي استبدال اﻷسقف المسحورة ومسالك التهوية المعزولة باﻷلياف الزجاجية وذلك ﻷسباب صحية؛
    After 25 years, the ceilings in the Spence Halls on the first, second and third floors of E Building require painting and, in particular, the false ceilings and glass-fibre-insulated ventilation ducts should be replaced for health reasons; UN بعد ٢٥ عاما، أصبحت اﻷسقف في قاعات اسبنس في الطابق اﻷول والثاني والثالث من المبنى " E " بحاجة إلى الطلاء، وبخاصة ينبغي استبدال اﻷسقف المسحورة ومسالك التهوية المعزولة باﻷلياف الزجاجية وذلك ﻷسباب صحية؛
    The United States and Cuba are two countries whose destinies are linked by history and geography and it should follow that the embargo and coercive measures should be replaced by dialogue and cooperation. UN والولايات المتحدة وكوبا بلدان يربط مصيرهما التاريخ والجغرافيا وبالتالي ينبغي استبدال الحصار والتدابير القسرية بالحوار والتعاون.
    The word " commitment " should be replaced by the word " commitments " . UN إذ ينبغي استبدال عبارة " الالتزام " بعبارة " الالتزامات " .
    In the first line of operative paragraph 5, the word “statement” should be replaced by the word “stalemate”. UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ٥ من المنطوق ينبغي استبدال كلمة " جمود " بكلمة " مأزق " .
    The first “of” in the second line of the first preambular paragraph should be replaced by the words “contained in”. UN ينبغي استبدال كلمة " في " في السطر اﻷول من الفقرة اﻷولى من الديباجة بعبارة " الواردة في " .
    In paragraph 2, the word “burdens” should be replaced by the words “an additional burden”. UN ففي الفقرة ٢، ينبغي استبدال كلمة " أعباء " بعبارة " أعباء إضافية " .
    Some delegations also suggested that the words " in an attempt to compel " should be replaced with words reflecting the purpose of the offence, bringing it into line with article 2. UN وأشار بعض الوفود أيضا إلى أنه ينبغي استبدال عبارة " في محاولة لحمل " بعبارات تعكس غرض الجريمة وبطريقة تجعلها متساوقة مع المادة 2.
    In the French version of A/C.2/50/L.16, in the eleventh preambular paragraph the word " désastreuse " should be replaced by " calamiteuse " . UN ٣٣ - في النسخة الفرنسية من مشروع القرار A/C.2/50/L.16، ينبغي استبدال كلمة " désastreuse " بكلمة " calamiteuse " في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة.
    To do this, the passivity displayed by nearly all participants in international life must be replaced by a determination to take preventive action. UN ولهذا الغرض، ينبغي استبدال السلبية التي أبداها جميع المشاركين تقريبا في الحياة الدولية بالتصميم على اتخاذ اﻹجراء الوقائي.
    In addition to regular maintenance of the units, in accordance with local legislation, the old back-up batteries containing dangerous toxic products must be replaced. UN وبالاضافة الى اجراء الصيانة العادية لهذه الوحدات، تمشيا مع القوانين المحلية ، ينبغي استبدال بطاريات الطوارئ القديمة التي تحتوي على مواد سُمية خطرة.
    In addition to regular maintenance of the units, in accordance with local legislation, the old back-up batteries containing dangerous toxic products must be replaced. UN وبالاضافة الى اجراء الصيانة العادية لهذه الوحدات، تمشيا مع القوانين المحلية ، ينبغي استبدال بطاريات الطوارئ القديمة التي تحتوي على مواد سُمية خطرة.
    In less industrialized countries, where the overall participation of women in the labour force is quite low in some cases, such a cut-off point would need to be replaced with a relative scale. UN وفي البلدان اﻷقل تصنيعا، حيث تكون مشاركة المرأة في قوة العمل منخفضة الى حد ما في بعض الحالات، ينبغي استبدال هذه النقطة الفاصلة بسلم نسبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more