"ينبغي استعراضه" - Translation from Arabic to English

    • should be reviewed
        
    A mission statement was available, but should be reviewed and included in the procurement manual. UN أتيح الحصول على بيان بالمهمة، ولكن ينبغي استعراضه وإدراجه في دليل الشراء.
    However, any decision should be reviewed in the context of the first performance report for the next biennium. UN بيد أن أي قرار ينبغي استعراضه في سياق تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين التاليتين.
    All aspects, including the harmonization of print and electronic publication, should be reviewed and rationalized. UN وجميع الجوانب، بما في ذلك تنسيق النشر طباعة أو الكترونيا، ينبغي استعراضه وترشيده.
    Once established, the system should be reviewed in the short to medium term to assess its effectiveness and, particularly, its ownership by both staff and management. UN وحالما يتم إنشاؤه، ينبغي استعراضه في المديين القصير والمتوسط لتقييم فعاليته وبخاصة، مدى امتلاك الموظفين والإدارة كليهما لزمام الأمور فيه.
    His delegation believed that exemptions should be of limited duration and that any request for an extension should be reviewed carefully on a case-to-case basis. UN ويعتقد وفده أن الاستثناءات ينبغي أن تكون محدودة المدة، وأن أي طلب لتمديدها ينبغي استعراضه بعناية على أساس كل حالة على حدة.
    The Committee believes that any changes to the current staffing establishment of the Logistics and Communications Service should be reviewed in the context of consideration of the report to be submitted to the Assembly. UN وترى اللجنة أن أي تغييرات في ملاك الموظفين الحالي لدائرة السوقيات والاتصالات ينبغي استعراضه في سياق النظر في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    The evaluation system as a whole should be reviewed. UN فنظام التقييم بأكمله ينبغي استعراضه.
    47. The Commission considered that the Working Group report should be reviewed bearing in mind two linked aspects of its overall mandate: the Commission’s independence, and its responsibility for the regulation and coordination of the conditions of service for the common system. UN ٧٤ - ورأت اللجنة أن تقرير الفريق العامل ينبغي استعراضه مع مراعاة جانبين مترابطين من جوانب ولايتها العامة، هما استقلال اللجنة ومسؤوليتها عن تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد.
    The ICC model may be used, but should be reviewed and modified to take the concerns of the United Nations Offices at Geneva and Vienna into account (SP-98-001-21) (paras. 122–124). UN ومن الممكن استخدام نموذج المركز الدولي للحساب الالكتروني ولكن ينبغي استعراضه وتعديله ﻷخذ اهتماما مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا في الاعتبار. )SP-98-001-21( )الفقرات ١٢٢ إلى١٢٤ (.
    Likewise, the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, aimed at significantly improving the living conditions of the more than 600 million people living in those countries, is concluding and thus should be reviewed in order to address the marginalization and the new socioeconomic challenges facing least developed countries. UN وبالمثل، فإن برنامج عمل العقد لصالح أقل البلدان نمواً 2001 - 2010، والهادف إلى إحداث تحسن كبير في مستويات معيشة أكثر من 600 مليون شخص يعيشون في تلك البلدان، يقترب من نهايته وبالتالي ينبغي استعراضه بغية التصدي لما تواجهه أقل البلدان نموا من تهميش ومن تحديات اجتماعية - اقتصادية جديدة.
    Impact indicators are one of the pillars of the new monitoring system put in place by CRIC and should be reviewed with reference to document ICCD/CRIC(8)/4 on the performance review and assessment of implementation system (PRAIS). CONTENTS UN وتشكل مؤشرات تقييم الأثر إحدى دعائم نظام الرصد الجديد الذي أرسته لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والذي ينبغي استعراضه بالرجوع إلى الوثيقة ICCD/CRIC(8)/4 فيما يخصّ نظام استعراض أداء وتقييم التنفيذ (PRAIS).
    (c) The troop/police contributors must submit to the Secretariat the following national cost data for each item that should be reviewed: a national market value; an estimated useful life; and a monthly maintenance rate; UN (ج) قيام البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة بتزويد الأمانة العامة ببيانات التكلفة الوطنية التالية لكل صنف ينبغي استعراضه: القيمة السوقية الوطنية؛ والفترة المقدرة للانتفاع؛ والمعدل الشهري للصيانة؛
    I.86 The Advisory Committee recalls paragraph I.29 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2002-2003,2 in which it noted that library services fell under different budget sections depending on the duty station, and reiterated that the structure of section 2 should be reviewed with a view to rationalizing it, taking into account the views of the libraries and the users. UN أولا - 86 تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة أولا - 29 من تقريرها الأول المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2)، التي لاحظت فيها أن خدمات المكتبات تندرج تحت أبواب مختلفة من الميزانية حسب موقع مركز العمل، وأكدت من جديد أن هيكل الباب 2 ينبغي استعراضه بغية ترشيده، في ضوء مراعاة آراء المكتبات ومستعمليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more