the phrase " prostitution and human trafficking " should be replaced with " all forms of human trafficking " . | UN | كذلك ينبغي الاستعاضة عن عبارة " الدعارة والاتجار بالبشر " بعبارة " جميع أشكال الاتجار بالبشر " . |
- the phrase " This undertaking " at the start of the second sentence of the definition of the " contract of carriage " should be replaced by the phrase " The contract " ; | UN | ينبغي الاستعاضة عن عبارة " وهذا التعهد " الواردة في بداية الجملة الثانية من تعريف " عقد النقل " بعبارة " والعقد " ؛ |
the phrase " object and purpose " in paragraph 1 should be replaced by " subject matter " to be in line with the formulation proposed for draft article 4 (see below); and the provision be placed closer to draft article 4; | UN | `1` ينبغي الاستعاضة عن عبارة " لموضوعها وغرضها " ، في الفقرة 1 بعبارة " الجوهر موضوعها " ، بما يتفق مع الصياغة المقترحة لمشروع المادة 4 (انظر أدناه)؛ وينبغي تقريب هذا الحكم أكثر من مشروع المادة 4؛ |
In paragraph 3, the words " Commission on Human Rights " should be replaced by " General Assembly " . | UN | وفي الفقرة ٣، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " لجنة حقوق اﻹنسان " بعبارة " الجمعية العامة " . |
Further, the words " children " or " girls and boys " should replace " women and girls " ; | UN | وفضلاً عن هذا، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " النساء والفتيات " بكلمة " الأطفال " أو " الفتيات والصبيان " ؛ |
One proposal was that language that described the principle should be substituted for the words “grossly unfair”. | UN | وكان أحد الاقتراحات يتمثل في أنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " جور جسيم " بصيغة تصف المبدأ. |
44. In article 44, paragraph 2, the words “may include interests” should be replaced by the phrase “shall include interests” so as not to give the wrongdoing State an incentive to delay payment of compensation. | UN | 44 - وفي الفقرة 2 من المادة 44، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " ويجوز أن يشمل الفوائد " بعبارة " ويشمل الفوائد " حتى لا تتاح للدولة المرتكبة للفعل غير المشروع ذريعة للتماطل في دفع التعويض. |
In paragraph 7, the phrase “operational and substantive” should be deleted in line with previous practice. | UN | ففي الفقرة ٧، كان ينبغي الاستعاضة عن عبارة " الاحتياجات التشغيلية والفنية للبعثة " بعبارة " احتياجات البعثة " . |
One of the issues under review is whether the phrase " ships of war and troopships " , used in the regulation, dealing with exemptions from scope of application of chapter V, should be replaced either with " ships of war " or with wording derived from the sovereign immunity provisions of UNCLOS. | UN | ومن المسائل قيد الاستعراض مسألة ما إذا كان ينبغي الاستعاضة عن عبارة " السفن الحربية وناقلات الجنود " ، المستعملة في المادة التي تتعلق بالاستثناءات من نطاق تطبيق الفصل الخامس، بعبارة " السفن الحربية " أو بصيغة مشتقة من أحكام الحصانة السيادية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
In paragraph 3, the phrase " to meet all the objectives affirmed in Chapter 34 " should be revised to read " to meet all the objectives as reaffirmed in Chapter 34 " . | UN | وفي الفقرة ٣ ينبغي الاستعاضة عن عبارة " أن يحقق جميع اﻷهداف المؤكدة في الفصل ٣٤ " بعبارة " أن يحقق جميع اﻷهداف التي أعيد تأكيدها في الفصـــل ٣٤ " . |
In the second line of paragraph 1, the phrase " nuclear tests " should be replaced by " nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions " . | UN | في السطر الثاني من الفقرة 1، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " التجارب النووية " بعبارة " تفجيرات الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى " . |
In that paragraph, the phrase " combat illicit trafficking in conventional ammunition " , at the end, should be replaced with " to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles " . | UN | ففي تلك الفقرة ينبغي الاستعاضة عن عبارة " لمكافحة الاتجار غير المشروع بالذخائر التقليدية " ، في نهاية الفقرة، بعبارة " لتتصدى بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات " . |
In paragraph 35, the phrase " assessing threat and risk " should be replaced by " order to produce threat and risk assessment " . | UN | وفي الفقرة 35، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " تقييم التهديدات والمخاطر " بعبارة " من أجل وضع تقييم للتهديدات والمخاطر " . |
A number of amendments had been suggested, following informal consultations. In the title, the phrase " Partnerships for " should be replaced by the phrase " Partnerships towards " , for consistency with the Lima Declaration. | UN | ٥٩- وقال إنَّ عدداً من التعديلات قد اقتُرح عقب إجراء مشاورات غير رسمية، منها أنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " الشراكات من أجل " بعبارة " الشراكات نحو " ، اتساقاً مع إعلان ليما. |
Furthermore, the phrase " significant harm " should be replaced with a more forceful expression, because the pollution of aquifers was more serious than the pollution of surface water. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " ضرر ذا شأن " بعبارة أقوى لأن تلوث طبقات المياه الجوفية أشد خطورة من تلوث المياه السطحية. |
The rule regarding on-site missions should be included in the rules of procedure, but the phrase " where it has been unable to obtain required information " should be replaced by the words " when the Committee regards it as necessary " . | UN | وينبغي إدراج المادة المتعلقة بالبعثات الموقعية في النظام الداخلي، ولكن ينبغي الاستعاضة عن عبارة " حيثما لا تتمكن من الحصول على المعلومات اللازمة " بعبارة " عندما تعتبر اللجنة ذلك ضروريا " . |
In both paragraphs 15 and 16, the phrase " taking disciplinary action " should be replaced by " disciplinary action to be taken " . | UN | وفي الفقرتين 15 و16 كلتيهما، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " للإجراءات التأديبية " بعبارة " للإجراءات التأديبية اللازم اتخاذها " . |
In the second sentence, the word " not appropriate " should be replaced by " inappropriate " . | UN | في الجملة الثانية، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " not appropriate " بلفظة " inappropriate " . |
In operative paragraph 2 of draft resolution I, the word " review " should be replaced by the word " Summit " . | UN | في الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار الأول، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " الاستعراض " بعبارة " مؤتمر القمة " . |
Further, the words " children " or " girls and boys " should replace " women and girls " ; | UN | وفضلاً عن هذا، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " النساء والفتيات " بكلمة " الأطفال " أو " الفتيات والصبيان " ؛ |