"ينبغي الكشف عن" - Translation from Arabic to English

    • should be disclosed
        
    • should be detected
        
    If these fundamental accounting assumptions are not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. UN أما إذا لم تتبع هذه الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي الكشف عن ذلك وبيان أسبابه.
    Where circumstances so warrant, contributions in kind should be disclosed in a note to the financial statements. UN واذا دعت الظروف إلى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في ملاحظة على البيانات المالية.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتباع إحدى المسلمات المحاسبية الأساسية، ينبغي الكشف عن ذلك مع إبداء الأسباب؛
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6 ' ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر هام في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مشفوعا بالأسباب.
    They expressed a view that both diversion and production should be detected, and that differing standards should be avoided between the IAEA and FMCT, and there should be one common significant quantity. UN ورأوا أنه ينبغي الكشف عن تحريف المسار والإنتاج معاً، وأنه ينبغي تجنب تطبيق معايير مختلفة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وأنه ينبغي وجود كمية معنوية واحدة موحدة.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' ٦ ' ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر هام في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مشفوعا باﻷسباب.
    In such a situation, the fact that no estimate can be made, together with the reason therefor, should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    When there is significant uncertainty over the amounts of the liabilities, or the timing of settlement, this fact should be disclosed. UN وعند وجود قدر كبير من عدم اليقين بشأن مقدار الخصوم أو توقيت التسوية ينبغي الكشف عن ذلك.
    In such a situation, the fact that no estimate can be made, together with the reason therefor, should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية.
    When there is significant uncertainty over the amounts of the liabilities, or the timing of settlement, this fact should be disclosed. UN وعند وجود قدر كبير من عدم اليقين بشأن مقدار الخصوم أو توقيت التسوية ينبغي الكشف عن ذلك.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتباع إحداها، ينبغي الكشف عن ذلك مع إبداء الأسباب؛
    Information for outside board and management positions should be disclosed for key executives as well. UN كما ينبغي الكشف عن المعلومات المتعلقة بالوظائف الخارجية والوظائف الإدارية التي يشغلها كل من كبار المسؤولين التنفيذيين.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتباع إحداها، ينبغي الكشف عن ذلك مع إبداء الأسباب؛
    They should be listed in the order of increasingly distant due dates, and any security given in respect of them should be disclosed. UN ويجب إدراجها في قائمة حسب تواريخ استحقاقها بترتيب تصاعدي، كما ينبغي الكشف عن أية ضمانات أعطيت فيما يتعلق بها.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed, together with the reasons. UN ' ٦ ' ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر هام في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مشفوعا باﻷسباب.
    Where circumstances so warrant, contributions-in-kind should be disclosed in a note to the financial statements. UN وإذا دعت الظروف إلى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في حاشية للبيانات المالية.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed, together with the reasons. UN ' ٦ ' ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر هام في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مشفوعا باﻷسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed, together with the reasons. UN ' ٦ ' ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر هام في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مشفوعا باﻷسباب.
    If these fundamental accounting assumptions are not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. UN وأما إذا لم تتبع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية هذه، فإنه ينبغي الكشف عن تلك الحقيقة مع تبيان اﻷسباب الداعية الى ذلك.
    Where circumstances so warrant, contributions in kind should be disclosed in a note to the financial statements. UN واذا دعت الظروف الى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في حاشية للبيانات المالية.
    Concerning the issue of verification, many participants felt that both the diversion of fissile material and any undeclared enrichment and reprocessing should be detected through routine—type inspections that would correspond roughly to the current comprehensive safeguard measures of the IAEA. UN وفيما يتعلق بمسألة التحقق، رأى العديد من المشتركين أنه ينبغي الكشف عن المواد الانشطارية المحولة ]لاستخدامات أخرى[ وعن أي عمليات غير معلنة لﻹثراء وإعادة المعالجة، وذلك بإجراء تفتيش منتظم شبيه نوعاً ما بتدابير الضمانات الشاملة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more