"ينبغي تبسيط" - Translation from Arabic to English

    • should be streamlined
        
    • should be simplified
        
    • to be streamlined
        
    In addition, the intergovernmental review process itself should be streamlined, consistent with this philosophy. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تبسيط عملية الاستعراض الحكومي الدولي نفسها، بما ينسجم مع هذه الفلسفة.
    Finally, the monitoring of implementation of delegated authority should be streamlined so as to avoid excessive reporting and other costly bureaucratic processes. UN وأخيرا، ينبغي تبسيط رصد تنفيذ السلطة المفوضة لتجنب اﻹفراط في تقديم التقارير وغير ذلك من العمليات البيروقراطية المكلفة.
    At the same time, its work and that of its Legal and Scientific and Technical Subcommittees, should be streamlined and made more efficient. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تبسيط عملها وعمل اللجنتين الفرعيتين القانونية، والعلمية والتقنية، وجعله أكثر فعالية.
    It was felt that access to existing investment promotion agencies in developed countries and donors should be simplified. UN ورئي أنه ينبغي تبسيط إمكانيات الوصول وإلى الوكالات القائمة في البلدان المتقدمة لترويج الاستثمار وإلى المانحين.
    Transit rules and regulations should be simplified, harmonized, streamlined and made transparent. UN كما ينبغي تبسيط قواعد وأنظمة العبور وتوحيدها وتعميمها وجعلها تتسم بالشفافية.
    To this effect, the proceedings of the General Assembly need to be streamlined. UN ولهذه الغاية ينبغي تبسيط أعمال الجمعية العامة.
    :: Draft resolutions should be streamlined and made to be concise texts with respect to both preambular and operative paragraphs UN :: ينبغي تبسيط مشاريع القرارات، بحيث تكون نصوصها موجزة، سواء في فقرات الديباجة أو فقرات المنطوق
    To that end, publication procedures should be streamlined. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تبسيط إجراءات النشر.
    To make progress on that front, procurement procedures should be streamlined, with specific deadlines to accelerate processes, and their use should be better mastered by civil servants. UN ولإحراز تقدم على هذه الجبهة، ينبغي تبسيط إجراءات الشراء، مع وضع مواعيد نهائية محددة لتسريع العمليات، ويجب أن يستخدمها موظفو الخدمة المدنية باتقان أفضل.
    Finally, the monitoring of implementation of delegated authority should be streamlined so as to avoid excessive reporting and other costly bureaucratic processes. UN وأخيرا، ينبغي تبسيط رصد تنفيذ السلطة المفوضة لتجنب اﻹفراط في تقديم التقارير وغير ذلك من العمليات البيروقراطية المكلفة.
    The process for calculating productivity adjustment factors as well as the application of those factors should be streamlined, however. UN ولكن ينبغي تبسيط عملية حساب معاملات تسوية الإنتاجية وكذلك تطبيق هذه العوامل.
    Similarly, the narrative should be streamlined, revised and reformulated, particularly paragraphs 35.42, 35.43, 35.44, 35.45 and 35.52. UN كما ينبغي تبسيط السرد البرنامجي وتنقيحه وإعادة صياغته، ولا سيما الفقرات ٣٥-٤٢ و ٣٥-٤٣ و ٣٥-٤٤ و ٣٥-٤٥ و ٣٥-٥٢؛
    26. The project appraisal and approval procedure at headquarters should be streamlined considerably. UN ٢٦ - ينبغي تبسيط إجراءات تقييم واعتماد المشاريع بقدر كبير.
    Some delegations expressed the view that the set of draft guidelines should be streamlined and consolidated into a more concise list. UN 203- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تبسيط مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية وتجميعها في قائمة أكثر إيجازاً.
    Given the complexity of HCFC phase-out management plans, reporting requirements should be streamlined and guidance improved. UN ونظراً لتعقد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإنه ينبغي تبسيط متطلبات الإبلاغ وتحسين التوجيه.
    Finally, the intergovernmental machinery should be simplified and result-oriented. UN وأخيراً، ينبغي تبسيط الآلية الحكومية الدولية وتوجيهها نحو تحقيق النتائج.
    13. The procedure for accession to the World Trade Organization for landlocked developing countries should be simplified. UN 13 - ينبغي تبسيط الإجراء الخاص بانضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى منظمة التجارة العالمية.
    The amount of statistical information contained in part I should be simplified and reduced. UN كما ينبغي تبسيط وتقليل حجم المعلومات الاحصائية الواردة في الجزء اﻷول.
    Administrative procedures for the write-off and disposal of worthless equipment and supplies should be simplified UN ينبغي تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية لشطب المعدات واللوازم عديمة القيمة والتصرف فيها
    The amount of statistical information contained in part I should be simplified and reduced. UN كما ينبغي تبسيط وتقليل حجم المعلومات اﻹحصائية الواردة في الجزء اﻷول.
    The accession procedure for landlocked developing countries should be simplified to take into account the individual levels of development and the special needs and problems caused by the geographical disadvantage of being landlocked. UN ينبغي تبسيط إجراءات انضمام البلدان النامية غير الساحلية بحيث يراعَى مستوى التنمية في كل بلد واحتياجاته الخاصة والمشاكل الناجمة عن موقع هذه البلدان المتضررة جغرافيا لكونها بلدانا غير ساحلية.
    The United Nations has to be streamlined in order to increase its efficiency. UN ينبغي تبسيط اﻷمم المتحدة لكي تزيد من فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more