"ينبغي تشجيعهم على" - Translation from Arabic to English

    • should be encouraged to
        
    • they should be encouraged
        
    11. Adolescents should be encouraged to receive preventive training in the values, knowledge and services that will empower them. UN 11 - وفي سبيل تمكين المراهقين، ينبغي تشجيعهم على الحصول على تعليم وقائي يشمل القيم والمعارف والخدمات.
    Traditional donors and emerging donors should be encouraged to contribute more to UNDP core resources. UN كما أن المانحين التقليديين والمانحين الجدد ينبغي تشجيعهم على المزيد من المساهمة في الموارد اﻷساسية للصندوق.
    They should be encouraged to achieve human rights on the wings of their own cultures, inspirations and teachings. UN ولذا ينبغي تشجيعهم على تحقيق حقوق الإنسان عبر ثقافاتهم وطموحاتهم وتعاليمهم.
    However, since special rapporteurs' attendance at meetings of the Committee was subject to financial constraints, they should be encouraged to provide in their reports sufficient explanation of the positions taken in response to Member States' comments. UN بيد أنه بالنظر إلى أن حضور المقررين الخاصين اجتماعات اللجنة يخضع لمعوقات مالية، ينبغي تشجيعهم على أن يقدموا في تقاريرهم تفسيرا كافيا للمواقف المتخذة ردا على تعليقات الدول الأعضاء.
    JS1 reminded that the right to take part in public affairs should not be removed from people with disabilities and people with disabilities should be encouraged to be politically active so as to advocate for their rights. UN وذكَّرت الورقة المشتركة 1 بأنه لا ينبغي حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من حقهم في المشاركة في الشؤون العامة بل ينبغي تشجيعهم على أن يكونوا نشيطين سياسيا للدفاع عن حقوقهم.
    Men should be encouraged to attend such meetings and to bring to the table their ideas as well as the concerns, problems, interests and aspirations of men, which are an integral part of future progress toward gender equality. UN بل على النقيض من ذلك، ينبغي تشجيعهم على حضور هذه الاجتماعات والإعراب عن أفكار الرجال وشواغلهم ومشاكلهم ومصالحهم وتطلعاتهم، فهم يشكلون طرفا لا بد منه للمضي قدما نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Early childhood is a specialist market for publishers and media producers, who should be encouraged to disseminate material that is appropriate to the capacities and interests of young children, socially and educationally beneficial to their wellbeing, and which reflects the national and regional diversities of children's circumstances, culture and language. UN ومرحلة الطفولة المبكرة هي سوق متخصصة للناشرين ومنتجي وسائط الإعلام الذين ينبغي تشجيعهم على نشر المواد التي تكون مناسبة لقدرات ومصالح صغار الأطفال وتكون مفيدة اجتماعياً وتعليمياً لرفاههم وتعكس أوجه التنوع الوطني والإقليمي لظروف الأطفال وثقافتهم ولغتهم.
    Early childhood is a specialist market for publishers and media producers, who should be encouraged to disseminate material that is appropriate to the capacities and interests of young children, socially and educationally beneficial to their wellbeing, and which reflects the national and regional diversities of children's circumstances, culture and language. UN ومرحلة الطفولة المبكرة هي سوق متخصصة للناشرين ومنتجي وسائط الإعلام الذين ينبغي تشجيعهم على نشر المواد التي تكون مناسبة لقدرات ومصالح صغار الأطفال وتكون مفيدة اجتماعياً وتعليمياً لرفاههم وتعكس أوجه التنوع الوطني والإقليمي لظروف الأطفال وثقافتهم ولغتهم.
    Early childhood is a specialist market for publishers and media producers, who should be encouraged to disseminate material that is appropriate to the capacities and interests of young children, socially and educationally beneficial to their wellbeing, and which reflects the national and regional diversities of children's circumstances, culture and language. UN ومرحلة الطفولة المبكرة هي سوق متخصصة للناشرين ومنتجي وسائط الإعلام الذين ينبغي تشجيعهم على نشر المواد التي تكون مناسبة لقدرات ومصالح صغار الأطفال وتكون مفيدة اجتماعياً وتعليمياً لرفاههم وتعكس أوجه التنوع الوطني والإقليمي لظروف الأطفال وثقافتهم ولغتهم.
    Early childhood is a specialist market for publishers and media producers, who should be encouraged to disseminate material that is appropriate to the capacities and interests of young children, socially and educationally beneficial to their wellbeing, and which reflects the national and regional diversities of children's circumstances, culture and language. UN ومرحلة الطفولة المبكرة هي سوق متخصصة للناشرين ومنتجي وسائط الإعلام الذين ينبغي تشجيعهم على نشر المواد التي تكون مناسبة لقدرات ومصالح صغار الأطفال وتكون مفيدة اجتماعياً وتعليمياً لرفاههم وتعكس أوجه التنوع الوطني والإقليمي لظروف الأطفال وثقافتهم ولغتهم.
    Early childhood is a specialist market for publishers and media producers, who should be encouraged to disseminate material that is appropriate to the capacities and interests of young children, socially and educationally beneficial to their wellbeing, and which reflects the national and regional diversities of children's circumstances, culture and language. UN ومرحلة الطفولة المبكرة هي سوق متخصصة للناشرين ومنتجي وسائط الإعلام الذين ينبغي تشجيعهم على نشر المواد التي تكون مناسبة لقدرات ومصالح صغار الأطفال وتكون مفيدة اجتماعياً وتعليمياً لرفاههم وتعكس أوجه التنوع الوطني والإقليمي لظروف الأطفال وثقافتهم ولغتهم.
    Early childhood is a specialist market for publishers and media producers, who should be encouraged to disseminate material that is appropriate to the capacities and interests of young children, socially and educationally beneficial to their wellbeing, and which reflects the national and regional diversities of children's circumstances, culture and language. UN ومرحلة الطفولة المبكرة هي سوق متخصصة للناشرين ومنتجي وسائط الإعلام الذين ينبغي تشجيعهم على نشر المواد التي تكون مناسبة لقدرات ومصالح صغار الأطفال وتكون مفيدة اجتماعياً وتعليمياً لرفاههم وتعكس أوجه التنوع الوطني والإقليمي لظروف الأطفال وثقافتهم ولغتهم.
    A relevant consideration before embarking on such legislation is the fear that potential clients of victims, who should be encouraged to report suspicious cases to the police, may be deterred from doing so because of the threat of prosecution. UN والاعتبار ذو الصلة الذي ينبغي النظر إليه قبل الأخذ بتشريع من هذا القبيل هو الخشية من أن يُحجم الزبائن المحتملون لخدمات الضحايا، والذين ينبغي تشجيعهم على إبلاغ الشرطة عن الحالات المشتبه فيها، عن فعل ذلك من جراء شعورهم بالتهديد بخطر الملاحقة القضائية.
    They should be encouraged to study in their mother tongue along with Bangla. UN بل ينبغي تشجيعهم على الدراسة بلغتهم الأم إلى جانب اللغة البنغالية(105).
    They should be encouraged to run around. Open Subtitles ينبغي تشجيعهم على الانطلاق
    C. Improve capacity-building at all levels and training of United Nations staff 71. Existing United Nations staff with specialized partnering skills should be encouraged to further build their capacities to develop, implement and evaluate partnerships and consider including private sector experience as a qualification in job descriptions for partnership positions. UN 71 - إن موظفي الأمم المتحدة الحاليين الذين لديهم مهارات متخصصة في مجال الشراكات ينبغي تشجيعهم على مواصلة بناء قدراتهم على وضع الشراكات وتنفيذها وتقييمها، مع النظر في إدراج الخبرة بالقطاع الخاص كإحدى المواصفات في توصيف الوظائف التي ستعنى بالشراكات.
    Social support should rest on the shoulders of individuals, communities and non-State (e.g., insurance companies) and State actors, and family members should be encouraged to take care of their older persons. UN وأضافت أن الدعم الاجتماعي ينبغي أن يتحمله الأفراد والجماعات والكيانات من غير الدول (مثل شركات التأمين) والجهات الفاعلة الحكومية وأفراد الأسرة الذين ينبغي تشجيعهم على رعاية المسنين من أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more