It was also suggested that in the long term countries should be encouraged to take national ownership of the monitoring programmes. | UN | وقد اقتُرِح أنه ينبغي تشجيع البلدان في المدى الطويل لإدخال برامج الرصد داخل الملكية الوطنية. |
Turkey also noted that countries should be encouraged to develop bilateral cooperation channels. | UN | وأشارت تركيا أيضا إلى أنه ينبغي تشجيع البلدان على فتح قنوات تعاون ثنائية. |
In this context, developing countries should be encouraged to ensure security of tenure for all land users. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع البلدان النامية على ضمان أمن حيازة الأراضي بالنسبة إلى جميع مستخدميها. |
When UNPROFOR was established, it had been suggested that host countries should be encouraged to contribute to the smooth functioning of the Mission. | UN | وقال عندما أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية، اقترح آنئذ بأنه ينبغي تشجيع البلدان المضيفة لكي تساهم في تسيير عمل البعثة بطريقة سلسة. |
Consistent with the terms of that Convention, it should encourage countries to consider ways and means for the effective protection and use of forest-related knowledge, the innovations and practices of forest dwellers, indigenous people and other local communities, and fair and equitable sharing of benefits arising from such knowledge, innovations and practices. | UN | وانسجاما مع أحكام تلك الاتفاقية، ينبغي تشجيع البلدان على النظر في الطرائق والوسائل الكفيلة بتحقيق الفعالية في حماية واستخدام ما لدى قاطني الغابات والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية اﻷخرى من معرفة وابتكارات وممارسات ذات صلة بالغابات، وفي مشاركة عادلة ومتكافئة في جني الفوائد المترتبة عن هذه المعرفة والابتكارات والممارسات. |
(ii) countries should be encouraged to determine the respective functions and responsibilities of the public sector and civil society and ensure optimum balance between them. | UN | ' ٢ ' ينبغي تشجيع البلدان على تحديد الوظائف والمسؤوليات لكل من القطاع العام والمجتمع المدني وضمان تحقيق التوازن اﻷمثل بينهما. |
Consequently, participants stressed that a cost-benefit analysis of censuses, although very complex, should be undertaken and that countries should be encouraged to do so. | UN | وبناءً على ذلك، أكد المشاركون أنه ينبغي إجراء تحليلٍ لتكاليف وفوائد التعدادات، رغم أنَّ هذه العملية تكتسي قدراً كبيراً من التعقيد، ورأوا أنه ينبغي تشجيع البلدان على القيام بذلك. |
It was stressed that countries should be encouraged to establish national microgravity centres, which could significantly contribute to infrastructure and capacity-building in microgravity science. | UN | وأُكّد على أنه ينبغي تشجيع البلدان على إقامة مراكز وطنية للجاذبية الصغرى بإمكانها أن تقدّم إسهاماً كبيراً في البنية التحتية وبناء القدرات في مجال الجاذبية الصغرى. |
To that end, countries should be encouraged to expand the information they regularly collect on drug traffickers to include gender and age dimensions and other aspects that can better describe the role, social circumstances and social status of women and men in criminal organizations. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي تشجيع البلدان على توسيع نطاق المعلومات التي تجمعها بانتظام عن المتّجرين بالمخدّرات ليشمل الأبعاد المتعلقة بنوع الجنس والسنّ وجوانب أخرى من شأنها أن توضح على نحو أفضل دور النساء والرجال في المنظمات الإجرامية وظروفهم ومراكزهم الاجتماعية. |
To that end, countries should be encouraged to expand the information they regularly collect on drug traffickers to include gender and age and other aspects that can better describe the role, social circumstances and social status of women and men in criminal organizations. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي تشجيع البلدان على توسيع نطاق المعلومات التي تجمعها بانتظام عن المتّجرين بالمخدّرات ليشمل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس والسنّ وجوانب أخرى من شأنها أن توضح بصورة أفضل دور النساء والرجال في المنظمات الإجرامية وظروفهم ومراكزهم الاجتماعية. |
In this regard, countries should be encouraged to accelerate efforts and devote additional resources to creating employment opportunities for groups that suffer disproportionately from the lack of productive employment and decent work; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع البلدان على الإسراع ببذل جهود وتخصيص موارد إضافية لإيجاد فرص عمل لصالح الفئات التي تعاني أكثر من غيرها من نقص فرص العمالة المنتجة والعمل اللائق؛ |
Moreover, countries should be encouraged to build their capacity to harness information and communications technology (ICT) and to improve the way data are collected, managed and disseminated to users. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع البلدان على بناء القدرة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحسين طرق جمع البيانات وإدارتها وتعميمها على المستعملين. |
The developing countries should be encouraged to invest in agriculture and the rich countries should abandon the policy of protecting their agricultural produce. | UN | وقال إنه ينبغي تشجيع البلدان النامية على الاستثمار في الزراعة وينبغي للبلدان الغنية أن تتخلى عن سياسة حماية منتجاتها الزراعية. |
Moreover, countries should be encouraged to build their capacity to harness technology and to improve the way data are collected, managed and disseminated to users. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تشجيع البلدان على بناء قدراتها على تسخير التكنولوجيا وتحسين وسائل جمع البيانات وإدارتها وتوزيعها على المستعملين. |
With respect to the latter, developing countries should be encouraged to increase their reliance on safer forms of financing, including contingent debt instruments. | UN | وفيما يتعلق بالعامل الثاني، ينبغي تشجيع البلدان النامية على زيادة اعتمادها على أشكال أكثر أماناً من أشكال التمويل، بما فيها أدوات الديون المشروطة. |
Moreover, it was indicated that developing countries, including least developed countries, should be encouraged to make trade competitiveness a pillar of their national development strategies. | UN | وعلاوة على ذلك، وُضح أنه ينبغي تشجيع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، على جعل القدرة التنافسية التجارية من الأعمدة التي ترتكز عليها استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
4. That neighbouring countries should be encouraged to share information and intelligence. | UN | 4 - ينبغي تشجيع البلدان المتجاورة على تبادل المعلومات والاستخبارات. |
76. The neighbouring and other affected countries should be encouraged to participate more actively in international support for the rehabilitation, reconstruction and development efforts in the former Yugoslavia. | UN | ٧٦ - ينبغي تشجيع البلدان المجاورة والبلدان المتضررة اﻷخرى على المشاركة بمزيد من النشاط في الدعم الدولي لجهود إعادة التأهيل والتعمير والتنمية في يوغوسلافيا السابقة. |
countries should be encouraged to develop institutions enabling them to make determinations about refugee status, which was an issue of sovereignty. | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي تشجيع البلدان على إنشاء مؤسسات تمكنها من اتخاذ قرارات بشأن مركز اللاجئين، وهو ما يُعتبر مسألة تتعلق بالسيادة. |
Secondly, developed countries should be encouraged to transfer technologies to developing countries in order to reduce the rate of HIV/AIDS infection, which would be beneficial to the entire international community. | UN | ثانيا، ينبغي تشجيع البلدان المتقدمة النمو على نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية ابتغاء الحد من معدل الإصابة بفيروس الإيدز، مما من شأنه أن يكون ذا فائدة للمجتمع الدولي كله. |
Consistent with the terms of that Convention it should encourage countries to consider ways and means for the effective protection and use of forest-related knowledge, innovations and practices of forest-dwellers, indigenous people and other local communities, as well as fair and equitable sharing of benefits arising from such knowledge, innovations and practices. | UN | وتمشيا مع أحكام تلك الاتفاقية، ينبغي تشجيع البلدان على النظر في الطرائق والوسائل الكفيلة بتحقيق الحماية الفعالة لما لدى قاطني الغابات والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية اﻷخرى من معارف وابتكارات وممارسات متصلة بالغابات والاستفادة منها إلى أقصى حد ممكن، وعلى التقاسم المنصف والعادل للفوائد اﻵتية من هذه المعارف والابتكارات والممارسات. |