"ينبغي تمويلها من الميزانية العادية" - Translation from Arabic to English

    • should be funded from the regular budget
        
    • should be financed from the regular budget
        
    • should be funded under the regular budget
        
    • should be funded through the regular budget
        
    Accordingly, the Committee is of the opinion that the post of the Director of the Division should be funded from the regular budget. UN وطبقا لذلك ترى اللجنة أن وظيفة مدير الشعبة ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    He noted that there was a failure to distinguish clearly in section 1 between activities that should be funded from the regular budget and those for which voluntary contributions should be sought. UN وقال إنه يلاحظ الفشل في التمييز بوضوح في الباب 1 بين الأنشطة التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية والأخرى التي يمكن تمويلها من التبرعات.
    398. Concern was expressed about the balance between regular budget and extrabudgetary resources and about the use of extrabudgetary resources to finance core activities, which should be funded from the regular budget. UN ٨٩٣ - وأعرب عن القلق بشأن التوازن بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، وبشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل اﻷنشطة اﻷساسية، التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    Her delegation was certain that the Trust Fund was constituted from resources that donor countries had earmarked for ODA, and it considered that such activities should be financed from the regular budget of the United Nations. UN وصرحت بأن وفدها على يقين من أن الصندوق الاستئماني مكون من موارد خصصتها البلدان المانحة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبأنه يرى أن مثل هذه اﻷنشطة ينبغي تمويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    We are also of the view that activities related to disarmament, demobilization and reintegration should be financed from the regular budget and attributed to peacekeeping operations. UN وفي رأينا أيضا أن الأنشطة المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينبغي تمويلها من الميزانية العادية الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    46. The Committee noted a trend towards an increasing use of extrabudgetary funds for activities that should be funded under the regular budget. UN 46 - ولاحظت اللجنة وجود اتجاه نحو زيادة استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية لغرض الأنشطة التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    Headquarters peacekeeping requirements should be funded through the regular budget to the fullest extent possible. UN وقال إن احتياجات مقار حفظ السلام ينبغي تمويلها من الميزانية العادية ﻷقصى قدر ممكن.
    398. Concern was expressed about the balance between regular budget and extrabudgetary resources and about the use of extrabudgetary resources to finance core activities, which should be funded from the regular budget. UN ٨٩٣ - وأعرب عن القلق بشأن التوازن بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، وبشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل اﻷنشطة اﻷساسية، التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    No distinction has been made between the types of travel that should be funded from the regular budget or the support account, as it is not considered that such a distinction can be made in a logical or practical manner. UN ولم يُميز بين أنواع السفر التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية أو من حساب الدعم، لأنه لم يعتبر أن هذا التمييز يمكن أن يتم بأسلوب منطقي أو عملي.
    In this regard, it is highlighted that no distinction has been made in the past between the types of travel which should be funded from the regular budget or support account, as it was not considered that such distinction could be made in a logical or practical manner. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أنه لم يجر التمييز فيما مضى بين أنواع السفر التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية أو من حساب الدعم، لأنه لم يـُـعتقد أن هذا التمييز يمكن أن يتم بأسلوب منطقي أو عملي.
    It was therefore concerned about the balance between regular-budget and extrabudgetary resources for staffing the Office and about the use of extrabudgetary resources to finance core coordination activities, which should be funded from the regular budget. UN لذا، يساورها القلق إزاء الخلل القائم بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في تعبئة وظائف المكتب، وكذلك إزاء استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل أنشطة التنسيق الأساسية التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    In his opinion, the posts referred to in paragraph VI.32 of the report of the Advisory Committee should be funded from the regular budget. UN ويرى الوفد البرازيلي أن الوظائف الواردة في الفقرة سادسا-32 من تقرير اللجنة الاستشارية ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    5. In this connection, it is noted that the Secretary-General had earlier provided, in paragraphs 15 to 32 of his report of 28 November 1994 (A/49/717), a detailed discussion of his definition of core functions and criteria for deciding which support activities should be funded from the regular budget and which from the support account. UN ٥ - ويلاحظ، في هذا الصدد، أن اﻷمين العام قد سبق أن أورد، في الفقرات من ١٥ إلى ٣٢ من تقريره المؤرخ ٨ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )A/49/717(، مناقشة مفصلة لتعريفه للمهام اﻷساسية ومعايير تحديد اﻷنشطة التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية واﻷنشطة التي ينبغي تمويلها من حساب الدعم.
    3. The present report provides further clarification on the criteria for deciding which support activities should be funded from the regular budget and which from the support account, the extent to which the regular budget is already providing support and the threshold for establishing core posts to be funded from the regular budget. UN ٣ - ويقدم هذا التقرير توضيحا إضافيا للمعايير التي تحدد بها أنشطة الدعم التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية وأنشطة الدعم التي ينبغي تمويلها من حساب الدعم، ولمدى الدعم الذي توفره الميزانية العادية بالفعل، والعتبة التي تتحدد عندها الوظائف اﻷساسية التي يتعين تمويلها من الميزانية العادية.
    4. The report of the Secretary-General (A/49/717) attempts to provide further clarification on the criteria for deciding which support activities should be funded from the regular budget and which from the support account, the extent to which the regular budget is already providing support and the threshold for establishing core posts to be funded from the regular budget. UN ٤ - ويسعى تقرير اﻷمين العام )A/49/717( إلى تقديم توضيح إضافي للمعايير التي تحدد بها أنشطة الدعم التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية وأنشطة الدعم التي ينبغي تمويلها من حساب الدعم، ولمدى الدعم الذي توفره الميزانية العادية بالفعل، والعتبة التي تتحدد عندها الوظائف اﻷساسية التي يتعين تمويلها من الميزانية العادية.
    17. In parts III and IV (paras. 12-32) of that report, the Secretary-General deals with the issue of " core " functions and criteria for deciding which backstopping activities should be financed from the regular budget and which from the support account. UN ١٧ - وفي الجزءين الثالث والرابع )الفقرات ١٢ - ٣٢( من ذلك التقرير، يتناول اﻷمين العام مسألة المهام " اﻷساسية " ومعايير تحديد أنشطة الدعم التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية وتلك التي ينبغي تمويلها من حساب الدعم.
    30. Mr. ZAHID (Morocco) said that he could not accept the Colombian amendment, since the activity in question related not to peace-keeping but rather to the good offices of the Secretary-General, which should be financed from the regular budget. UN ٣٠ - السيد زاهد )المغرب(: قال إنه لا يستطيع قبول التعديل الكولومبي، ﻷن النشاط المعني لا يتصل بحفظ السلم إنما يتصل بالمساعي الحميدة لﻷمين العام، التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    If such were to be the case, the Advisory Committee reiterates its views, stated in its report on the Office of the United Nations System Support Services (DP/1996/25), and its report on the revised budget estimates for the biennium 1996-1997 (DP/1996/30), that the activities of OUNS should be financed from the regular budget of the United Nations. UN وإذا كان الحال كذلك، فإن اللجنة الاستشارية تكرر اﻹعراب عن آرائها الواردة في تقريرها عن مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة (DP/1996/25)، وتقريرها عن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (DP/1996/30)، والتي مؤداها أن أنشطة المكتب ينبغي تمويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    46. The Committee noted a trend towards an increasing use of extrabudgetary funds for activities that should be funded under the regular budget. UN 46 - ولاحظت اللجنة وجود اتجاه نحو زيادة استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية لغرض الأنشطة التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    Resource needs at Headquarters should be funded through the regular budget as a reflection of the priority that the international community attached to peacekeeping activities. UN ٢٩ - ومضى يقول إن الاحتياجات إلى الموارد في المقر ينبغي تمويلها من الميزانية العادية ﻹظهار اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي ﻷنشطة حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more