"ينبغي توجيه اهتمام خاص" - Translation from Arabic to English

    • special attention should be paid
        
    • special attention should be given
        
    • particular attention should be given
        
    • special attention should be devoted
        
    In this context, special attention should be paid to those countries that lack the capacity to effectively participate in electronic commerce. UN وفي هذا السياق، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى تلك البلدان التي تفتقر إلى القدرة على المشاركة بفعالية في التجارة الإلكترونية.
    In this context, special attention should be paid to those countries that lack the capacity to effectively participate in electronic commerce. UN وفي هذا السياق، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى تلك البلدان التي تفتقر إلى القدرة على المشاركة بفعالية في التجارة الإلكترونية.
    special attention should be paid to the involvement of the media, the contribution of academics and researchers and increased publicity of the proceedings of the Working Group. UN كما ينبغي توجيه اهتمام خاص لمسألة مشاركة وسائل اﻹعلام وإسهام اﻷكاديميين والباحثين، ولمسألة زيادة التعريف بأعمال الفريق العامل.
    In this regard, special attention should be given to developing countries with limited resources to fund their national capacity-building for dealing with issues related to climate change. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى البلدان النامية التي تعاني من نقص الموارد اللازمة لتمويل بناء قدراتها الوطنية للتصدي للقضايا المتصلة بتغير المناخ.
    Recognizing that special attention should be given to women as well as the most vulnerable, including children, older persons and persons with disabilities, as well as victims of terrorism, UN وإذ يقر بأنه ينبغي توجيه اهتمام خاص للمرأة وكذلك لأشد الفئات ضعفا، ومنهم الأطفال والمسنون والمعوقون، وكذلك ضحايا الإرهاب،
    For the Commission on Human Rights, particular attention should be given to the actions recommended in section I.F.6 of the report entitled " United Nations human rights regime " . UN وبالنسبة إلى لجنة حقوق الإنسان، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الإجراءات الموصى بها في الفرع
    In that regard, his delegation believed special attention should be devoted to Liberia, which had been devastated by a protracted war. UN وأعرب عن اعتقاد وفد بلده في هذا الصدد أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص لليبريا التي دمرتها حرب طال مداها.
    In his view special attention should be paid to the way history is written and taught, to the system of values, and to the development of genuine multilingualism in all walks of life. UN ورأى أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى كتابة التاريخ وتدريسه، وإلى منظومة القيم وإلى تنمية تعددية لغوية حقيقية في جميع الميادين الاجتماعية.
    37. CIDA considers, moreover, that the problem of violence against women is addressed as a human right and that special attention should be paid to promoting the rights and meeting the health, educational and nutrition needs of the girl child. UN ٧٣- من جانب آخر، ترى الوكالة أن مشكلة العنف ضد المرأة تندرج في إطار حقوق اﻹنسان، لذا ينبغي توجيه اهتمام خاص الى مسألة تعزيز حقوق اﻷطفال اﻹناث وتلبية احتياجاتهن في مجال الصحة والتعليم والتغذية.
    The Inspectors believe that special attention should be paid to cases when contradictions appear between the assessed performance of a programme and the assessment made of individual performances of staff members delivering the programme. UN 13- ويعتقد المفتشون أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص للحالات التي تظهر فيها تناقضات بين الأداء المقيَّم لبرنامج ما وتقييم الأداء الفردي للموظفين الذين ينجزون البرنامج.
    (In respect of the Secretary-General's investigative mechanism) special attention should be paid to the recommendation that the Secretary-General should report periodically to Member States on the Status and degree of completion of standing preparatory measures UN (فيما يتعلق بآلية التحقيق التابعة للأمين العام) ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى التوصية بأن يقدم الأمين تقريراً دورياً إلى الدول الأعضاء عن حالة ومدى الفراغ من التدابير التحضيرية الدائمة.
    (In respect of the Secretary-General's investigative mechanism) special attention should be paid to the recommendation that the Secretary-General should report periodically to Member States on the Status and degree of completion of standing preparatory measures UN (فيما يتعلق بآلية التحقيق التابعة للأمين العام) ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى التوصية بأن يقدم الأمين تقريراً دورياً إلى الدول الأعضاء عن حالة ومدى الفراغ من التدابير التحضيرية الدائمة.
    In 1976, the United Nations Conference on Human Settlements noted that special attention should be paid to " undertaking major clearance operations should take place only when conservation and rehabilitation are not feasible and relocation measures are made " . UN ففي عام 1976، لاحظ مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى " عدم القيام بعمليات إزالة كبرى إلا إذا كان صون المستوطنات واستصلاحها أمراً غير ممكن، وبشرط توفير أماكن سكن أخرى لأهلها " (1).
    In 1976, the United Nations Conference on Human Settlements noted that special attention should be paid to " undertaking major clearance operations should take place only when conservation and rehabilitation are not feasible and relocation measures are made " . UN ففي عام 1976، لاحظ مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى " عدم القيام بعمليات إزالة كبرى إلا إذا كان صون المستوطنات واستصلاحها أمراً غير ممكن، وبشرط توفير أماكن سكن أخرى لأهلها " (1).
    In 1976, the United Nations Conference on Human Settlements noted that special attention should be paid to " undertaking major clearance operations should take place only when conservation and rehabilitation are not feasible and relocation measures are made " . UN ففي عام 1976، لاحظ مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى " عدم القيام بعمليات إزالة كبرى إلا إذا كان صون المستوطنات واستصلاحها أمراً غير ممكن، وبشرط توفير أماكن سكن أخرى لأهلها " (1).
    46. Ms. Silkina (Russian Federation), referring to the topic of expulsion of aliens, said that, notwithstanding the doubts expressed by some delegations about prioritizing certain human rights as opposed to others, her delegation believed that special attention should be paid to the human rights that were at the greatest risk of being violated in the context of expulsion. UN 46 - السيدة سيلكينا (الاتحاد الروسي): أشارت إلى موضوع طرد الأجانب، فقالت إن وفدها يعتقد، أنه على الرغم من الشكوك التي أعرب عنها بعض الوفود بشأن إيلاء بعض حقوق الإنسان الأولوية دون حقوق أخرى، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى حقوق الإنسان الأكثر تعرضاً لخطر الانتهاك في سياق الطرد.
    Some delegations considered that special attention should be given to the establishment of mechanisms for net food-importing developing countries to address the adverse impact of terms-of-trade effects. UN ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري.
    Some delegations considered that special attention should be given to the establishment of mechanisms for net food-importing developing countries to address the adverse impact of terms-of-trade effects. UN ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري.
    For this reason we are of the view that special attention should be given to the affected developing countries in the planning and in the execution of United Nations and other specialized-agency activities and resources in this regard. UN ولهذا السبب، نرى أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص للبلدان النامية المتضررة عند تخطيط وتنفيذ أنشطة وموارد اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة اﻷخرى في هذا الشأن.
    particular attention should be given to alleviating the plight of least developed countries which were also land-locked or the victims of natural disasters or of war. UN ورأى أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص للتخفيف من وطأة المحنة التي تعيشها أقل البلدان نموا التي تكون في الوقت نفسه بلدانا غير ساحلية أو مبتلية بكوارث طبيعية أو بحروب.
    A system of rewards and sanctions must operate at all levels of the Organization, and particular attention should be given to the need, identified by JIU, for an assessment of the managerial performance of senior officials. UN ويجب أن يتم العمل بنظام للمكافآت والجزاءات على جميع مستويات المنظمة، كما ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الحاجة التي حددتها وحدة التفتيش المشتركة، وهي إجراء تقييم لﻷداء اﻹداري لكبار الموظفين.
    :: particular attention should be given to girls, including through specifically earmarked resources and confidential access to reintegration support to mitigate stigmatization. UN :: ينبغي توجيه اهتمام خاص للفتيات، بما في ذلك من خلال تخصيص موارد لهن وحصولهن بشكل سري على دعم في مجال إعادة الإدماج لتخفيف آثار الوصمات الاجتماعية.
    Accordingly, as we continue to pursue the MDGs, special attention should be devoted to addressing the marginalization of certain regions. UN وبالتالي، ونحن نواصل السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي توجيه اهتمام خاص لمعالجة التهميش الذي تعانيه بعض المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more