"ينبغي توخي الحرص" - Translation from Arabic to English

    • care should be taken
        
    • care should be exercised
        
    • caution
        
    • be carefully
        
    care should be taken in establishing and operating waste collection programmes, depots and transfer stations: UN ينبغي توخي الحرص عند إنشاء وتشغيل برامج جمع النفايات ومستودعات ومحطات تحويل النفايات وذلك:
    care should be taken, however, not to undermine the international competitiveness of export industries, and this is likely to happen if competitors are not required to internalize environmental costs to the same extent as domestic exporters. UN ولكن ينبغي توخي الحرص على عدم تقويض القدرة التنافسية الدولية لصناعات التصدير، ومن المحتمل أن يحدث هذا إذا لم يكن مطلوب من المنافسين استيعاب التكاليف البيئية بنفس القدر مثل المصدرين المحليين.
    It should be noted that, while there was a need to package all the issues under the single undertaking on United Nations reform, care should be taken to avoid a situation in which the perfect became the enemy of the good. UN وتنبغي ملاحظة أنه على الرغم من وجود الحاجة إلى جمع القضايا كلها في إطار عملية واحدة تُعنى بإصلاح الأمم المتحدة ينبغي توخي الحرص على تجنب حالة يصبح فيها الكامل عدو الخير.
    However, care should be exercised to test such actions from the standpoint of international standards. UN ومع ذلك، ينبغي توخي الحرص لاختبار مثل هذه التدابير من زاوية المعايير الدولية.
    It should be recognized that the methods used to estimate vital rates from these sources are based on assumptions and approximations of the demographic relationships between various characteristics of the population, and as such caution needs to be exercised in their use, particularly when analysing time trends and precise levels. UN وينبغي اﻹقرار بأن الطرائق المستخدمة لتقدير المعدلات الحيوية من هذه المصادر تستند إلى افتراضات وتقريبات للعلاقات الديموغرافية القائمة بين الخصائص المختلفة لمجموعة السكان، وعلى هذا فإنه ينبغي توخي الحرص لدى استخدام تلك الطرائق وخاصة عند تحليل تغيﱡر الاتجاهات مع مرور الوقت والمستويات الدقيقة.
    His delegation reiterated its request that the draft convention should be carefully elaborated in order to ensure the broadest possible accession by States. UN وأعاد وفده تأكيد طلبه وهو أنه ينبغي توخي الحرص عند وضع مشروع الاتفاقية من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إليها.
    While Lebanon recognized that each right, including the right to peaceful use, entailed some duties, care should be taken not to blur the frontiers between what was legally binding on States parties, what was voluntarily agreed to by them, and what could seem desirable as confidence-building measures. UN وفي حين يقر لبنان بأن كل حق، بما في ذلك الحق في الاستخدام السلمي، يستلزم بعض الواجبات، ينبغي توخي الحرص لعدم طمس الحدود بين ما هو ملزم قانونا للدول الأطراف وما توافق عليه طوعا، وما قد يبدو مستصوبا مثل تدابير بناء الثقة.
    While Lebanon recognized that each right, including the right to peaceful use, entailed some duties, care should be taken not to blur the frontiers between what was legally binding on States parties, what was voluntarily agreed to by them, and what could seem desirable as confidence-building measures. UN وفي حين يقر لبنان بأن كل حق، بما في ذلك الحق في الاستخدام السلمي، يستلزم بعض الواجبات، ينبغي توخي الحرص لعدم طمس الحدود بين ما هو ملزم قانونا للدول الأطراف وما توافق عليه طوعا، وما قد يبدو مستصوبا مثل تدابير بناء الثقة.
    4. care should be taken to exclude natural objects, which are also " capable of flying in space or in airspace " . UN 4- ينبغي توخي الحرص على استبعاد الأجسام الطبيعية، التي بإمكانها أيضا التحليق في الفضاء الخارجي أو في الفضاء الجوي.
    With regard to the Prohibition of Sex Selection Act, care should be taken to ensure that it was used to punish doctors who performed sex-selective abortions rather than the women concerned, who were usually acting under pressure from their families or society. UN وفيما يتعلق بقانون حظر اختيار الجنس، ذكرت أنه ينبغي توخي الحرص للتأكد من أن هذا القانون يستخدم لمعاقبة الأطباء الذين يقومون بعمليات إجهاض بدافع اختيار الجنس وليس معاقبة المرأة التي يتعلق بها الأمر التي تتصرف عادة تحت ضغط من أسرتها أو من المجتمع.
    The Working Group was reminded that care should be taken regarding the use of the term " loss " on its own, as it could include not only physical loss, but consequential loss as well. UN وذُكِّر الفريق العامل بأنه ينبغي توخي الحرص إزاء استخدام تعبير " الهلاك " وحده، لأنه يمكن ألا يشمل الهلاك المادي فحسب بل والخسارة الاستتباعية أيضا.
    In using such information for extrabudgetary fund analysis, care should be taken with regard to trend analysis, as conclusions drawn on the basis of small variances from one period to the next may not be any more than a reflection of the lower quality of data projected for future periods as compared with more definitive data for current periods. UN ولدى استخدام هذه المعلومات لتحليل الأموال الخارجة عن الميزانية، ينبغي توخي الحرص فيما يتعلق بتحليل الاتجاهات نظرا لأن الاستنتاجات المستمدة على أساس تباينات طفيفة من فترة إلى الفترة القادمة قد لا تمثل ما هو أكثر من انخفاض نوعية البيانات المسقطة لفترات مقبلة مقابل بيانات أكثر تحديدا للفترات الحالية.
    data from the Victim Survey). Because of the above-mentioned considerations, care should be taken in reading data from different countries and caution should be exercised in using traditional crime statistics for interpreting complex crime phenomena. UN 19- ونظرا للاعتبارات المذكورة أعلاه، ينبغي توخي الحرص في قراءة البيانات الواردة من مختلف البلدان، كما ينبغي توخي الحذر لدى استعمال إحصاءات الجرائم التقليدية في تفسير الظواهر الإجرامية المعقدة.
    In that regard, it was noted by a few representatives that letters of request for payment had not been received in their countries and that care should be taken to ensure that those letters were sent to the competent authorities. UN 111- وفي هذا الصدد، ذكر عدد قليل من الممثلين أن خطابات المطالبة بالسداد لم تصل إلى بلدانهم وأنه ينبغي توخي الحرص والتأكد من أن هذه الخطابات أُرسلت إلى السلطات المختصة.
    (d) care should be taken in the language suggested to countries proposing a country position. UN (د) ينبغي توخي الحرص في التعبير الذي يشار به على البلدان التي تقترح مواقف قطرية.
    Another, however, said that greater clarification was needed on the incentives for technology transfer and on the role of the regional and subregional centres, and that care should be taken in relying on the private sector since Governments were responsible for implementation of the instrument. UN ولكن ممثلاً آخر قال إن من الضروري تقديم مزيد من التوضيح بشأن الحوافز على نقل التكنولوجيا ودور المراكز الإقليمية ودون الإقليمية، كما ينبغي توخي الحرص في الاعتماد على القطاع الخاص نظراً لأن الحكومات هي المسؤولة عن تنفيذ هذا الصك.
    Finally, care should be taken that the periodic integrated assessments of progress suggested in paragraph 9 (a) of the report should be carried out from a perspective of policy coherence. UN وأخيرا، ينبغي توخي الحرص بأنه ينبغي تنفيذ التقييمات المتكاملة الدورية ﻷوجه التقدم المقترحة في الفقرة ٩ )أ( من التقرير من وجهة نظر تساوق السياسة العامة.
    243. As regards article 60, the remark was made that, while the court should have control over the pardon, parole, commutation of sentence or release of the convicted person, care should be taken to ensure a relatively uniform administration at the national level. UN ٢٤٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٦٠، أبديت ملاحظة مفادها أنه في حين ينبغي أن يكون للمحكمة إشراف على العفو واﻹفراج المشروط وتخفيف العقوبات، أو إطلاق سراح الشخص المدان، إلا أنه ينبغي توخي الحرص لضمان تطبيق العدالة بشكل موحد نسبيا على المستوى الوطني.
    In using such information for extrabudgetary fund analysis, care should be taken with regard to trend analysis, as conclusions drawn on the basis of small variances from one period to the next may not be any more than a reflection of the lower quality of data projected for future periods as compared with more definitive data for current periods. UN ولدى استخدام معلومات من هذا النوع لتحليل الأموال الآتية من مصادر خارجة عن الميزانية، ينبغي توخي الحرص فيما يتعلق بتحليل الاتجاهات، حيث أن الاستنتاجات المستخلصة بناء على الفوارق الطفيفة من فترة إلى الفترة التالية قد لا تكون سوى انعكاس لانخفاض مستوى نوعية البيانات المسقطة للفترات المقبلة مقارنة بنوعية البيانات الأكثر تحديدا في الفترات الجارية.
    care should be exercised, however, as there seemed to be a tendency to use the Commission's work to argue in support of the existence of international rules in various forums, even where the views expressed by States had indicated a lack of consensus. UN بيد أنه ينبغي توخي الحرص نظرا لأنه يبدو أن هناك نزوع إلى استخدام عمل تلك اللجنة كحجة لتأييد وجود قواعد دولية في مختلف المحافل، حتى حيثما تشير الآراء التي أعربت عنها الدول إلى عدم وجود توافق في الآراء.
    However, the cost of all such options would need to be carefully assessed. UN بيد أنه ينبغي توخي الحرص في تقييم التكاليف المترتبة على كل من هذه الخيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more