"ينبغي توضيحه" - Translation from Arabic to English

    • should be explained
        
    • should be clarified
        
    • should be made clear
        
    • needs to be clarified
        
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    62. While the overwhelming majority of speakers did not support the inclusion of the words " or agreement " , all agreed that the intent of the word " contract " should be clarified in the commentary to the article. UN 62- وعلى الرغم من أن أغلبية المتحدثين الهائلة لا تؤيد إدراج عبارة " أو اتفاق " ، فإنهم جميعهم اتفقوا على أن القصد من كلمة " عقد " ينبغي توضيحه في التعليق على المادة.
    In addition, the concept of " groundwater " should be clarified in order to delimit the scope of any rules formulated on transboundary groundwaters. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مفهوم " المياه الجوفية " ، ينبغي توضيحه بغية تحديد نطاق أي قواعد يتم إعدادها بشأن المياه الجوفية العابرة للحدود.
    The view was expressed that this should be made clear in the text of the article itself. UN وأبدي رأي مفاده ان هذا ينبغي توضيحه في نص المادة ذاتها.
    However, the location of core competence/expertise needs to be clarified. UN غير أن موقع الكفاءة/الخبرة الأساسية ينبغي توضيحه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation or declaration relating to any article of the Convention or its Optional Protocols by the State party should be explained and its continued maintenance clarified. UN فأي تحفظ أو إعلان قدمته الدولة الطرف يتعلق بأية مادة من مواد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    It was also agreed that the reference to harm in recommendation (40)(b)(ii) be changed to a statement that the secured creditor would not be adequately protected, a concept which should be explained in the commentary. UN 115- واتفق أيضا على تغيير الإشارة إلى الضرر في التوصية (40) (ب) `2` إلى بيان يفيد بأن الدائن المضمون لن يحظى بحماية وافية، وهو مفهوم ينبغي توضيحه في التعليق.
    40. The representative of South Africa stated that the notion of best practices had to be defined on the basis of a common understanding, which should be clarified during the discussion. UN 40- وقال ممثل جنوب أفريقيا إنه ينبغي تحديد فكرة الممارسة الفضلى بناءً على فهم مشترك، وهو أمر ينبغي توضيحه أثناء المناقشة.
    11. The Advisory Committee supports the goal of maximizing funds for programme activities but is of the view that the approach set out in the budget proposal should be clarified and considered further. UN 11 - وتدعم اللجنة الاستشارية الهدف المتمثل في زيادة الأموال المخصصة لأنشطة البرامج ولكن من رأيها أن النهج المحدد في مقتَرح الميزانية ينبغي توضيحه وموالاة النظر فيه.
    Another representative cautioned that the declaration had been adopted by professionals, whose extensive work should be acknowledged, but that it was not an intergovernmental agreement, which should be made clear in the draft decision. UN ونبّه ممثل آخر إلى أن ذلك الإعلان اعتمده مهنيون متخصصون وينبغي الإقرار بعملهم المستفيد، قائلاً إنه لا يمثل مع ذلك اتفاقاً حكومياً دولياً، وهو أمر ينبغي توضيحه في مشروع المقرر.
    It needs to be clarified: the " nothing to declare " / " nothing new to declare " declaration is unsatisfactory since the responses of the States Parties are not always clear. UN ولذلك ينبغي توضيحه: فاستمارة الإعلان المعنونة " لا شيء يستوجب الإعلان عنه " / " لا جديد يستوجب الإعلان عنه " غير مُرضية لأن أجوبة الدول الأطراف ليست واضحة دائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more