"ينبغي عدم إدراج" - Translation from Arabic to English

    • should not be included
        
    • should not have been included
        
    His delegation disagreed with the view that treaties establishing borders should not be included. UN وأضاف أن وفده يختلف مع الرأي القائل بأنه ينبغي عدم إدراج المعاهدات المقرِّرة للحدود ضمن الفئات المذكورة.
    He agreed with the Commission that draft article 2 should not be included. UN وذكر أنه يوافق على ما ذهبت إليه لجنة القانون الدولي من أنه ينبغي عدم إدراج مشروع المادة 2.
    Item 166 should not be included in the agenda of the General Assembly. UN وأضاف أنه ينبغي عدم إدراج البند ٦٦١ في جدول أعمال الجمعية العامة.
    However, organizations with a military function and without any legislative authority should not be included. UN غير أنه ينبغي عدم إدراج المنظمات ذات المهام العسكرية التي ليست لديها سلطة تشريعية.
    Therefore operative paragraph 29 in draft resolution XVIII, which is paragraph 27 of L.39/Rev.1, should not have been included in resolution XVIII and should be deleted. UN ولذا كان ينبغي عدم إدراج الفقرة 29 من منطوق مشروع القرار الثامن عشر، وهي الفقرة 27 في الوثيقة A/63/L.39/Rev.1، في القرار الثامن عشر.
    In the view of some members, an appointment of less than one year should not be included in the fixed-term category. UN ومن رأي بعض الأعضاء، أنه ينبغي عدم إدراج التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة في الفئة المحددة المدة.
    His delegation therefore shared the position that draft article 16 should not be included in the draft articles, but thought that the issue could be discussed in the commentary. UN ولذا فإن وفده يؤيد الموقف الذي مؤداه أنه ينبغي عدم إدراج مشروع المادة 16 في مشاريع المواد لكنه يرى أنه يمكن مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    The representative of Austria made a statement clarifying that China should not be included among the co-sponsors of the draft resolution. UN وأدلى ممثل النمسا ببيان يوضح أنه ينبغي عدم إدراج الصين ضمن المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Accordingly, the Committee recommends that the amount of $32,700 for travel and per diem for 15 personnel of non-governmental organizations, as well as $12,500 for rental of buses, should not be included in the estimates. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بمبلغ ٧٠٠ ٣٢ دولار للسفر وللبدل اليومي ﻟ ١٥ من موظفي المنظمات غير الحكومية، وكذلك ينبغي عدم إدراج مبلغ ٥٠٠ ١٢ دولار لاستئجار الحافلات في التقديرات.
    For the reasons discussed above, we believe this would divert the attention of the court from the bulk of the atrocities, and we thus believe war crimes should not be included. UN ولﻷسباب المناقشة أعلاه، نعتقد أن ذلك من شأنه أن يحول نظر المحكمة عن معظم الفظائع المرتكبة، ومن ثم نعتقد أنه ينبغي عدم إدراج جرائم الحرب.
    However, in the view of the Committee, this potential expenditure should not be included in the budget; rather, should the cost arise, it should be reflected in the performance report. UN غير أن اللجنة ترى أنه ينبغي عدم إدراج هذا الإنفاق المحتمل في الميزانية؛ وإنما إذا نشأت التكلفة، تعين أن ينعكس ذلك في تقرير الأداء.
    At the Committee's next session, clear criteria should be established for the purpose and military organizations should not be included in the list. UN فينبغي للجنة، أن تقوم في دورتها القادمة، بوضع معايير واضحة لهذا الغرض، كما ينبغي عدم إدراج المنظمات العسكرية في القائمة.
    Issues which were contentious and divisive should not be included in the future work programme of WTO, since the introduction of more new issues would further burden the developing countries with obligations which they would be ill-prepared to bear. UN وإنه ينبغي عدم إدراج المسائل الجدلية والتي تسبب الفرقة في برنامج العمل المقبل لمنظمة التجارة العالمية، لأن إدراج مزيد من المسائل الجديدة سيزيد من إثقال كاهل البلدان النامية بالتزامات لا تقدر على تحملها.
    62. He said that, unless the General Assembly specifically requested otherwise, his delegation agreed with the Advisory Committee's recommendation that extraneous issues should not be included in the performance report. UN 62 - وذكر أنه، ما لم تكن الجمعية العامة قد طلبت على وجه التحديد خلاف ذلك، فإن وفد بلاده يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي عدم إدراج مسائل خارجية في تقرير الأداء.
    Mr. O'Flaherty considered that in the interest of maintaining the consensus reached at first reading, the sentence proposed by Mr. Neuman should not be included. UN 97- السيد أوفلاهرتي رأى أنه ينبغي عدم إدراج الجملة التي اقترحها السيد نيومان بغية الإبقاء على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه أثناء القراءة الأولى.
    101. His delegation agreed with the majority of Commission members that the concept of jus cogens should not be included in the work on customary law. UN 101 - واستطرد قائلا إن وفده يتفق مع أغلبية أعضاء اللجنة على أنه ينبغي عدم إدراج مفهوم القواعد الآمرة في العمل المتعلق بالقانون العرفي.
    In accordance with the IPCC Guidelines, international aviation and marine bunker fuel emissions, based upon fuel sold to ships or aircraft engaged in international transport, should not be included in national totals, but reported separately. UN 18- وعملاً بالمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي عدم إدراج الانبعاثات الصادرة عن وقود الطائرات والسفن المشاركة في النقل الدولي، والتي تستند إلى الوقود المباع للسفن أو للطائرات المشاركة في النقل الدولي، في المجاميع الوطنية، ولكن ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    In accordance with the IPCC Guidelines, international aviation and marine bunker fuel emissions should not be included in national totals but should be reported separately. UN 24- وعملاً بالمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي عدم إدراج الانبعاثات الصادرة عن وقود الطائرات والسفن المشاركة في النقل الدولي، في المجاميع الوطنية، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة مستقلة.
    In accordance with the IPCC Guidelines, international aviation and marine bunker fuel emissions should not be included in national totals but should be reported separately. UN 24- وعملاً بالمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي عدم إدراج الانبعاثات الصادرة عن وقود الطائرات والسفن المشاركة في النقل الدولي، في المجاميع الوطنية، ولكن ينبغي الإبلاغ بها بصورة مستقلة.
    In accordance with the IPCC Guidelines, international aviation and marine bunker fuel emissions should not be included in national totals but should be reported separately. UN 22- وعملاً بالمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي عدم إدراج الانبعاثات الصادرة عن وقود الطائرات والسفن المشاركة في النقل الدولي، في المجاميع الوطنية، ولكن ينبغي الإبلاغ بها بصورة مستقلة.
    68. In respect of the provisions for servicing of the working groups of the General Assembly, one delegation felt that some of the activities had terminated or would be completed; hence, references to such working groups should not have been included in the programme narrative. UN ٨٦ - وفيما يتعلق بالاعتمادات المخصصة لخدمة اﻷفرقة العاملة للجمعية العامة، كان من رأي أحد الوفود أن بعض اﻷنشطة قد انتهى أو في سبيله إلى الانتهاء، ومن ثم كان ينبغي عدم إدراج إشارات إلى هذه اﻷفرقة العاملة في السرد البرنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more