If that could not be done, a revised support account budget should be presented. | UN | وإذا لم يتحقق ذلك ينبغي عرض ميزانية منقحة لحساب الدعم. |
When an enterprise chooses not to make this classification, assets and liabilities should be presented broadly in order of their liquidity. | UN | وعندما تختار المؤسسة عدم إجراء هذا التصنيف، ينبغي عرض الأصول والخصوم بصورة عامة، وفقاً لحجم سيولتها. |
The note should be presented to member States well in advance of the event in 2005. | UN | كما ينبغي عرض المذكرة على الدول الأعضاء قبل استعراض إعلان الألفية في عام 2005 بوقت طويل. |
They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | كما ينبغي عرض التصويبات في مذكرة، مع إدخالها أيضاً على نسخة من المحضر ذاته. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تُقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر ذاته. |
He expresses the opinion that the matter should be brought to the attention of the Secretary of the Philippines Department of Justice for appropriate action. | UN | ويرى صاحب البلاغ أنه ينبغي عرض المسألة على أمين وزارة العدل في الفلبين من أجل اتخاذ إجراء مناسب. |
Where methodological or data gaps exist, information should be presented in a transparent manner. 11bis. | UN | وفي حال وجود فجوات منهجية أو بيانية، ينبغي عرض المعلومات على نحو شفاف. |
CHAIRMAN'S SUMMARY 10. The Joint Meetings decided that the results of the Meetings should be presented in the form of a Chairman's summary, which is reproduced below. | UN | ١٠ - قررت الاجتماعات المشتركة أنه ينبغي عرض نتائج الاجتماعات في شكل موجز تعرضه الرئيسة، يرد فيما يلي: |
The impact of the changes and the linkage between the proposed resources under the various components of the Mission and the increase in strength of uniformed personnel or newly mandated activities should be presented in a more transparent manner. | UN | وأكدت اللجنة أنه ينبغي عرض أثر التغييرات والصلة بين الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة وبين الزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو أنشطة البعثة الصادر بها تكليف جديد بطريقة أكثر شفافية. |
Relevant information, if available, should be presented in the following chapters of a risk profile: | UN | 12 - ينبغي عرض المعلومات ذات الصلة، إذا كانت متاحة، في الفصول التالية من بيان المخاطر: |
Relevant information, if available, should be presented in the following chapters of a risk profile: | UN | 12 - ينبغي عرض المعلومات ذات الصلة، عند توافرها، في الفصول التالية من بيان المخاطر: |
The Committee is also of the view that training activities funded from all sources of funding require better coordination and monitoring and that the totality of training requirements for peacekeeping should be presented in a more comprehensive and transparent manner. | UN | كما ترى اللجنة أن أنشطة التدريب الممولة من جميع مصادر التمويل تتطلب تنسيقا ورصدا على نحو أفضل، وأنه ينبغي عرض جميع احتياجات التدريب لغرض حفظ السلام على نحو أكثر شمولا وشفافية. |
If agreed, the resulting position should be presented to the Member States of the Fifth Committee as the common SMCC position of the Staff and the Secretary-General. | UN | وفي حالة الاتفاق، ينبغي عرض الموقف الناجم على الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة بوصفه موقف لجنة التنسيق المشترك بين الموظفين والأمين العام. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي تقديم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي عرض التصويبات في مذكرة، مع إدخالها على نسخة من المحضر ذاته. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها أيضاً على نسخة من المحضر ذاته. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها أيضا على نسخة من المحضر ذاته. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها أيضا على نسخة من المحضر ذاته. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها أيضا على نسخة من المحضر ذاته. |
The Committee finds that many of the recommendations should be brought to the attention of Member States, as they can significantly improve their implementation of the sanctions measures. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي عرض الكثير من التوصيات على الدول الأعضاء حيث أنها يمكن أن تحسن بدرجة كبيرة من تنفيذها لتدابير الجزاءات. |
However, if no remedies were to be found within the organization, generous voluntary separation packages should be offered. | UN | واستدرك قائلا إنه في حال عدم إيجاد حلول داخل المنظمة، ينبغي عرض تسويات سخية لإنهاء الخدمة بشكل طوعي. |
Patients with corneal damage or those whose symptoms do not resolve rapidly should be referred for urgent ophthalmological assessment. | UN | ينبغي عرض المصابين بضرر في قرنية العين أو المصابين الذين لا تختفي الأعراض لديهم على نحو سريع على الطبيب لإجراء تقييم عاجل لوظائف العين. |
Finally, the draft statute should be submitted to a self-determination referendum. | UN | وأخيرا، ينبغي عرض مشروع النظام الأساسي على استفتاء على تقرير المصير. |
" In general, parliamentary documentation must be posted in accordance with policies governing its official dissemination. | UN | ``عموما، ينبغي عرض وثائق الهيئات التداولية وفقا للسياسات التي تحكم تعميمها الرسمي. |
The Committee considers that, in the interest of transparency, this proposal should have been presented as a request for the abolition of a Field Service post and the establishment of a National Professional Officer post. | UN | وترى اللجنة أنه توخيا للشفافية، كان ينبغي عرض هذا المقترح على شكل طلب إلغاء لوظيفة من فئة الخدمة الميدانية وإنشاء وظيفة لموظف فني وطني. |